"prorrogar el mandato de la fpnul" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمديد ولاية القوة
        
    • تجديد وﻻية القوة
        
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de enero de 2002, como se recomienda en el párrafo 29 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 29 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de enero de 2003, como se recomienda en el párrafo 28 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2003، على النحو الموصى به في الفقرة 28 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de enero de 2005, como se recomienda en el párrafo 36 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea. UN وإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2005، على النحو الموصى بــه في الفقرة 36 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على مـا وافقت عليه الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de julio de 2002, como se recomienda en el párrafo 33 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 33 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de julio de 2003, como se recomienda en el párrafo 25 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2003، على النحو الموصى به في الفقرة 25 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de enero de 2004, como se recomienda en el párrafo 32 infra, el costo del mantenimiento se limitará a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2004، على النحو الموصى به في الفقرة 32 أدناه، فستقتصر تكلفة الإنفاق عليها على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de julio de 2004, como se recomienda en el párrafo 36 infra, el costo del mantenimiento se limitará a la cantidad mensual aprobada por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2004، على النحو الموصى به في الفقرة 36 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    En su resolución 1773 (2007) el Consejo decidió prorrogar el mandato de la FPNUL hasta el 31 de agosto de 2008. UN وقرر المجلس بقراره 1773 (2007) تمديد ولاية القوة إلى غاية 31 آب/أغسطس 2008.
    Si el Consejo de Seguridad decidiese prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de agosto de 2009, el costo del mantenimiento se limitará a las cantidades aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2009، ستظل تكلفة تمويلها محصورة في حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de agosto de 2010, el costo del mantenimiento se limitará a los montos aprobados por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2010، ستظل تكلفة تمويلها محصورة في حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiese prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de agosto de 2013, la Comisión recomienda que la Asamblea General prorratee la suma de 403.799.000 dólares para el período comprendido entre el 1 de septiembre de 2013 y el 30 de junio de 2014. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2013، توصي اللجنة بقسمة مبلغ 000 799 403 دولار كأنصبة مقررة للفترة الممتدة من 1 أيلول/سبتمبر 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014.
    En caso de que el Consejo decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de agosto de 2013, los gastos de su mantenimiento se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2013، فسوف تقتصر كلفة الإنفاق على القوة المؤقتة على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si el Consejo decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del actual período, los costos para las Naciones Unidas del mantenimiento de la Fuerza durante el período de prórroga quedarían comprendidos en la suma autorizada por la Asamblea en su resolución 47/205, en el supuesto de que se mantuvieran el contingente y las responsabilidades actuales de la Fuerza. UN واذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة الى ما بعد فترة ولايتها الراهنة فإن التكاليف التي ستتكبدها اﻷمم المتحدة لتشغيل القوة خلال فترة التمديد ستكون في نطاق الالتزام الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢٠٥. على افتراض استمرار عدد جنود القوة ومسؤولياتها على ما هي عليه حاليا.
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 9 de julio de 2004 dirigida al Secretario General por su Representante Permanente ante las Naciones Unidas (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 9 de julio de 2004 dirigida al Secretario General por su Representante Permanente ante las Naciones Unidas (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Atendiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 11 de julio de 2005 dirigida al Secretario General por su Encargado de Negocios ante las Naciones Unidas (S/2005/444), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2005 الموجهة إلى الأمين العام من القائم بأعمالها لدى الأمم المتحدة (S/2005/444)،
    Atendiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 11 de julio de 2005 dirigida al Secretario General por su Encargado de Negocios ante las Naciones Unidas (S/2005/444), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2005 الموجهة إلى الأمين العام من القائم بأعمالها لدى الأمم المتحدة (S/2005/444)،
    El Consejo ha prorrogado el mandato de la FPNUL periódicamente en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1937 (2010), de 30 de agosto de 2010, por la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la FPNUL hasta el 31 de agosto de 2011. UN وقام المجلس بتمديد ولاية القوة بصفة دورية في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1937 (2010) المؤرخ 30 آب/أغسطس 2010، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية القوة حتى 31 آب/أغسطس 2010.
    El Consejo ha prorrogado el mandato de la FPNUL periódicamente en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1937 (2010), de 30 de agosto de 2010, por la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la FPNUL hasta el 31 de agosto de 2011. UN وقام المجلس بتمديد ولاية القوة بصفة دورية في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1937 (2010) المؤرخ 30 آب/أغسطس 2010، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية القوة حتى 31 آب/أغسطس 2011.
    El Consejo ha prorrogado el mandato de la FPNUL periódicamente en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 2064 (2012), de 30 de agosto de 2012, por la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la FPNUL hasta el 31 de agosto de 2013. UN وقام المجلس بتمديد ولاية القوة بصفة دورية في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 2064 (2012) المؤرخ 30 آب/أغسطس 2012، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية القوة حتى 30 آب/أغسطس 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus