"prosiguió con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وواصل
        
    La Oficina prosiguió con la labor de elaboración de un sistema de evaluación del rendimiento para medir los logros de los programas y proyectos. UN وواصل المكتب العمل على إعداد نظام لتقييم اﻷداء لقياس منجزات البرامج والمشاريع.
    Asimismo, prosiguió con las investigaciones de los atentados graves y notorios contra los derechos humanos en colaboración con sus asociados nacionales y apoyó a las víctimas en su reivindicación de justicia y reparación. UN وواصل مكتب المفوضية في نيبال أيضاً تحقيقاته المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة والرمزية لحقوق الإنسان بالتعاون مع الشركاء في البلد، ودعم الضحايا في سعيها إلى إقامة العدل واتخاذ تدابير علاجية.
    En su 2877ª sesión, celebrada el 17 de agosto, el Consejo prosiguió con su examen del tema. UN وواصل المجلس نظره في هذا البند في الجلسة ٧٧٨٢ المعقودة في ٧١ آب/أغسطس.
    La Junta prosiguió con su práctica de informar acerca de los resultados de comprobaciones concretas de cuentas en cartas administrativas en las que se ofrecen observaciones y recomendaciones detalladas a la Administración. UN ٥ - وواصل المجلس ممارسته اﻹبلاغ عن نتائج مراجعات محددة للحسابات في رسائل موجهة إلى اﻹدارة وتتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta prosiguió con su práctica de informar acerca de los resultados de la verificación de determinadas cuentas a la Administración del PNUMA mediante cartas sobre asuntos de gestión con recomendaciones y observaciones pormenorizadas. UN 6 - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل إدارية إلى إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta prosiguió con su práctica de informar acerca de los resultados de la verificación de determinadas cuentas a la Administración del PNUMA mediante cartas sobre asuntos de gestión con recomendaciones y observaciones pormenorizadas. UN 6 - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل إدارية إلى إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    El Presidente prosiguió con los esfuerzos de la Comisión de Consolidación de la Paz para que los asociados se unieran en apoyo de la República Centroafricana. UN 75 - وواصل الرئيس جهود اللجنة الرامية إلى توحيد صف الشركاء دعما لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    5. La Junta prosiguió con su práctica de informar acerca de los resultados de la comprobación de determinadas cuentas y de enviar a la administración del PNUMA cartas sobre asuntos de gestión con recomendaciones y observaciones detalladas. UN ٥ - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات مراجعة محددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل إدارية إلى إدارة اليونيب تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    El PNUFID prosiguió con sus actividades de desarrollo alternativo destinadas a reducir el cultivo ilícito de la adormidera en el Afganistán, Camboya, Myanmar, el Pakistán y la República Democrática Popular Lao. UN ٦٢ - وواصل اليوندسيب أنشطته في مجال التنمية البديلة التي تستهدف تقليل زراعة اﻷفيون غير المشروعة في أفغانستان وباكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار.
    La Junta prosiguió con su práctica de informar acerca de los resultados de la comprobación de determinadas cuentas y de enviar a la administración del PNUMA cartas sobre asuntos de gestión con recomendaciones y observaciones detalladas. UN ٥ - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل إدارية الى إدارة اليونيب تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta prosiguió con su práctica de informar acerca de los resultados de la verificación de determinadas cuentas y de enviar a la Administración del PNUMA cartas sobre asuntos de gestión con recomendaciones y observaciones detalladas. UN ٧ - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل إدارية إلى إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta prosiguió con su práctica de informar acerca de los resultados de la verificación de determinadas cuentas a la Administración mediante cartas sobre asuntos de gestión con recomendaciones y observaciones. UN 4 - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل للإدارة تتضمن ملاحظات المجلس وتوصياته.
    4. La Junta prosiguió con su práctica de informar acerca de los resultados de la verificación de determinadas cuentas a la Administración mediante cartas sobre asuntos de gestión con recomendaciones y observaciones pormenorizadas. UN 4- وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات بعينها من عمليات مراجعة الحسابات في رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta prosiguió con su práctica de informar a la Administración de los resultados de determinadas cuentas mediante cartas sobre asuntos de gestión en que figuraban observaciones y recomendaciones pormenorizadas. Esta práctica ha contribuido a que se sostenga un diálogo constante con la Administración. UN 5 - وواصل المجلس الممارسة التي درج عليها بإبلاغ الإدارة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات المحددة في رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة، وهو ما ساعد على استمرار الحوار مع الإدارة.
    prosiguió con intensidad sus trabajos de construcción para reforzar y ampliar algunas de sus posiciones fijas, instalar nuevo equipo técnico, como cámaras de observación, establecer nuevas posiciones cerca de la Línea Azul y construir nuevos caminos de acceso. Como resultado de estas medidas, el despliegue de Hezbolá a lo largo de la Línea Azul tiene un trazado más estratégico y una estructura más fortificada. UN وواصل القيام بأعمال بناء مكثفة لتعزيز بعض مواقعه الثابتة وتوسيعها وتركيب معدات تقنية إضافية، مثل آلات التصوير، وإنشاء مواقع جديدة قريبة من الخط الأزرق، وبناء طرق جديدة للوصول إليها، مما وفَّر له هيكلا للانتشار على طول الخط الأزرق موزعا بطريقة أفضل من الناحية الاستراتيجية ومحصنا.
    A continuación el Sr. Sergey Kopylov, copresidente de Comité de Opciones Técnicas sobre halones prosiguió con la presentación sobre los temas relacionados con los halones, que figuran en el informe de evaluación del GETE de 2010. UN 10 - وواصل السيد سيرجى كوبيلوف الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للهالونات بعد ذلك عرض البنود المتعلقة بالهالونات الواردة في تقرير تقييم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2010.
    La BNUB prosiguió con las actividades de sensibilización de las fuerzas de seguridad y las autoridades gubernamentales en las regiones, y continuó formulando observaciones sobre leyes específicas relacionadas con las obligaciones que incumben a Burundi en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos, por ejemplo el nuevo proyecto de ley de prensa, algunas de cuyas disposiciones podrían considerarse contrarias a dichas obligaciones. UN وواصل المكتب في المناطق تنظيم حملات لتوعية قوات الأمن والسلطات الحكومية. كما واصل المكتب تقديم تعليقاته إزاء قوانين محددة تتصل بالتزامات بوروندي في إطار الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ومثال ذلك مشروع قانونٍ جديد يتعلق بالصحافة، حيث يمكن اعتبار بعض أحكامه متنافية مع تلك الالتزامات.
    16. El Presidente prosiguió con la descripción de la labor judicial llevada a cabo por el Tribunal en relación con la Causa " Juno Trader " (San Vicente y las Granadinas contra GuineaBissau), pronta liberación. UN 16 - وواصل الرئيس حديثه وتناول بالوصف الأعمال القضائية التي اضطلعت بها المحكمة فيما يتعلق بقضية ' ' باخرة الصيد جونو ترايدر`` (سانت فنسنت وجزر غرينادين ضد غينيا - بيساو) الأمر بالإفراج السريع عنها.
    El Sr. Lambert Kuijpers, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre refrigeración, prosiguió con la presentación de los temas relativos a la refrigeración, el acondicionamiento de aire y las bombas de calor contenidos en el informe de evaluación del GETE de 2010. UN 12 - وواصل السيد لامبيرت كويجبيرز الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للتبريد عرضه للبنود المتعلقة بالتبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة الواردة في تقرير تقييم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2010.
    El GEPMA prosiguió con su labor sobre las directrices técnicas, basándose en el planteamiento debatido en su 21ª reunión UN وواصل فريق الخبراء عمله بشأن المبادئ التقنية التوجيهية بالاستناد إلى النهج الذي جرت مناقشته في الاجتماع الحادي والعشرين لفريق الخبراء().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus