De hecho, la protección constitucional de los derechos humanos y las libertades individuales se aplica mientras ninguna otra normativa disponga una protección más extensa. | UN | وحقاً، فإن الحماية الدستورية لحقوق الإنسان والحريات الفردية، تطبق طالما أنه ليس هناك أي قاعدة أخرى تنص على حماية أوسع. |
protección constitucional de los derechos humanos: excepciones, etc. | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان: الاستثناءات وغيرها |
Ese tipo de mecanismos abarcan la protección constitucional de los derechos de todos los ciudadanos. | UN | وستنطوي هذه الآليات على توفير الحماية الدستورية لحقوق جميع المواطنين. |
protección constitucional de los derechos civiles y políticos | UN | الحماية الدستورية للحقوق المدنية والسياسية |
protección constitucional de los derechos civiles y políticos | UN | الحماية الدستورية للحقوق المدنية والسياسية |
Expresó su preocupación por la falta de protección constitucional de los derechos del niño y de una definición clara y coherente de niño aplicable a todos los textos legales. | UN | وأعربت عن قلقها لعدم وجود حماية دستورية لحقوق الأطفال، أو تعريف واضح ومتسق للطفل مطبق في جميع النصوص القانونية. |
Las decisiones del Tribunal Supremo de Belice de 2007 y 2010 también habían establecido la necesidad de protección constitucional de los derechos sobre las tierras ancestrales de 38 aldeas del sur de Belice. | UN | وأكدت قرارات المحكمة العليا في عامي 2007 و2010 على الحماية الدستورية لحقوق أراضي الأجداد بالنسبة ل38 قرية في جنوب بليز. |
A. La protección constitucional de los derechos humanos y de las libertades | UN | ألف - الحماية الدستورية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية 43 16 |
Entre otras cosas, ha procurado llenar las lagunas jurídicas existentes sustituyendo la protección constitucional de los derechos humanos por una protección basada en el derecho internacional. | UN | وعلى هذا النحو، عكفت البرتغال على سد الثغرات القانونية القائمة، عن طريق الاستعاضة عن الحماية الدستورية لحقوق الإنسان بحماية قائمة على القانون الدولي. |
C. protección constitucional de los derechos humanos: excepciones, etc. | UN | جيم - الحماية الدستورية لحقوق الإنسان: الاستثناءات وغيرها |
protección constitucional de los derechos humanos | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان |
los ciudadanos 62 - 64 20 C. protección constitucional de los derechos humanos y las | UN | جيم- الحماية الدستورية لحقوق وحريات المواطن الأساسية 66-70 21 |
C. protección constitucional de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | جيم- الحماية الدستورية لحقوق وحريات المواطن الأساسية |
protección constitucional de los derechos humanos | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان |
En Georgia estamos plenamente comprometidos con el desarrollo de mecanismos que garanticen lo siguiente. La protección constitucional de los derechos abjasios con garantías de respeto de las diferencias étnicas, culturales y religiosas. | UN | وفي جورجيا، نلتزم تماما بتطوير آليات ستكفل ما يلي: الحماية الدستورية لحقوق الأبخاز التي ستضمن احترام أوجه الاختلاف العرقية والثقافية والدينية. |
B. protección constitucional de los derechos humanos y las libertades | UN | باء - الحماية الدستورية لحقوق الإنسان والحريات |
De hecho, los derechos individuales siguen siendo el principio subyacente a la protección constitucional de los derechos fundamentales en Mauricio. | UN | فالحقوق الفردية تظل الفلسفة الأساسية التي تقوم عليها الحماية الدستورية للحقوق الأساسية في موريشيوس. |
B. protección constitucional de los derechos civiles y políticos 6 9 | UN | باء- الحماية الدستورية للحقوق المدنية والسياسيـة ٦ ٧ |
B. protección constitucional de los derechos civiles y políticos | UN | باء - الحماية الدستورية للحقوق المدنية والسياسية |
A. protección constitucional de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | ألف- الحماية الدستورية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
C. protección constitucional de los derechos fundamentales 63 - 72 17 | UN | جيم - الحماية الدستورية للحقوق الأساسية 63 - 72 22 |