"protección contra el acoso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحماية من التحرش
        
    • الحماية من المضايقة
        
    • للحماية من التحرش
        
    • الحماية من المضايقات
        
    • الحماية ضد التحرش
        
    • حمايتها من التحرش
        
    • بالحماية ضد المضايقات
        
    :: Por la sección 12 se amplían las facultades relativas a los mandatos conminatorios formulados de conformidad con la Ley de protección contra el acoso de 1997 a fin de comprender a todos los delitos cometidos con violencia. UN طبقا للقسم 12، تمتد صلاحية أوامر تقييد الحرية بموجب قانون الحماية من التحرش لسنة 1997 لتشمل جميع الجرائم العنيفة.
    La Ley de protección contra el acoso en el lugar de trabajo de 2010 define el acoso y establece un código de conducta en el lugar de trabajo. UN ويعرّف قانون الحماية من التحرش في مكان العمل لعام 2010 جريمة التحرش ويضع مدونة قواعد السلوك في مكان العمل.
    38. La ley también dispone la protección contra el acoso. UN 38 - كذلك ينص القانون على الحماية من التحرش.
    Ley de protección contra el acoso sexual UN الحماية من المضايقة الجنسية المجرمون الأحداث
    La Ley de protección contra el acoso en el lugar de trabajo, de 2010, definió el acoso y esbozó un código de conducta para el lugar de trabajo. UN ووضع قانون عام 2010 للحماية من التحرش في مكان العمل تعريفاً للتحرش تضمّن قواعد سلوك خاصة بمكان العمل.
    Se fija una multa para el empleador que no garantice la protección contra el acoso sexual y la supervisión de su aplicación será realizada por la inspección laboral. UN وتحدد قيمة غرامة يدفعها صاحب العمل الذي لا يكفل الحماية من المضايقات الجنسية، وتشرف على تنفيذ ذلك مفتشية العمل.
    Desea saber también si la equidad salarial varía del sector público al privado, y si en el proyecto de ley sobre el empleo se prevé más protección contra el acoso y el despido, sobre todo para mujeres que regresan después de una licencia por maternidad. UN وتساءلت عمّا إذا كان الإنصاف في مجال الأجور يتراوح بين القطاعين الخاص والعام وما إذا كان مشروع قانون التوظيف يقترح مزيداً من الحماية ضد التحرش والطرد وخاصة في حالة النساء العائدات من إجازات الأمومة.
    También lamenta la falta de información sobre los derechos laborales de las mujeres, incluida la protección contra el acoso sexual. UN وهي تأسف كذلك لعدم توافر معلومات بشأن حقوق العمل للمرأة، بما في ذلك حمايتها من التحرش الجنسي.
    Como la AGG también aborda la protección contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, la ley de protección de los trabajadores que estaba anteriormente en vigor, dejó de estarlo. UN وحيث أن القانون العام للمساواة في المعاملة يشمل الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن قانون حماية الموظفين، الذي كان موضع تطبيق في الماضي، لم يعد ساري المفعول.
    El sector público asegura la protección contra el acoso sexual, aunque esta cuestión no se recoge en la Ley del trabajo, lo que deja inermes y sin posibilidad de exigir una reparación a las trabajadoras del sector privado. UN ويوفر القطاع العام الحماية من التحرش الجنسي، وإن كانت هذه الحماية غائبة عن قانون العمل، مما يحرم العاملين في القطاع الخاص من أي وسيلة للانتصاف.
    Además, se reconoce la importancia de eliminar la violencia de la vida de las mujeres, entre otras cosas, mediante la protección contra el acoso y la explotación sexuales en el lugar de trabajo y el acceso a servicios relacionados con la violencia doméstica. UN وتسلّم هذه المبادئ بأهمية التّصدي للعنف في حياة المرأة وذلك بجملة أمور منها الحماية من التحرش الجنسي والاستغلال الجنسي في أماكن العمل وتيسير سُبل الحصول على الخدمات ذات الصلة بمنع العنف المنزلي.
    En relación con la pregunta 20, el Departamento de Trabajo aporta información sobre los derechos y las obligaciones relacionadas con el empleo, incluida información sobre la protección contra el acoso sexual. UN 33 - وذكرت، فيما يتعلق بالسؤال 20، أن المعلومات عن حقوق والتزامات العمالة التي تقدمها وزارة العمل تشمل معلومات عن الحماية من التحرش الجنسي.
    - protección contra el acoso sexual UN - توفير الحماية من التحرش الجنسي
    - Ley de protección contra el acoso sexual, cap. 107; UN الحماية من التحرش الجنسي - الفصل 107
    Se habían editado dos publicaciones, sobre la eliminación de la violencia causada por la pareja y la protección contra el acoso sexual en el trabajo. UN وقد أصدر منشوران ، أحدهما عن وقف العنف من جانب اﻷبوين واﻵخر عن الحماية من المضايقة الجنسية في أماكن العمل .
    La Ley de protección contra el acoso, de 1997, entró en vigor en junio de 1997. UN بدأ سريان قانون الحماية من المضايقة لعام ١٩٩٧ في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    La oradora subraya que los empleados a tiempo parcial tienen el mismo derecho de protección contra el acoso sexual que los que trabajan con horario completo, y dice que su ministerio está tratando de asegurar que los empresarios no discriminen a las personas de origen étnico buraku. UN وأكدت أن العاملات بدوام جزئي يتمتعن بالحق في الحماية من المضايقة الجنسية شأنهن في ذلك شأن العاملات بدوام كامل. وقالت إن وزارتها تسعى لضمان عدم قيام أصحاب العمل بالتمييز ضد جماعة البوراكو الإثنية.
    Se vienen ampliando los centros y refugios para mujeres, al tiempo que la Asamblea Nacional procederá a examinar dentro de poco un proyecto de ley sobre la protección contra el acoso en el lugar de trabajo. UN كما يجري توسيع المراكز وأماكن الإيواء المعنية بالمرأة، وستنظر الجمعية الوطنية قريباً مشروع قانون للحماية من التحرش في أماكن العمل.
    También contribuyen a que se adopten medidas de protección contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وهم يسهمون أيضا في تدابير يقصد بها الحماية من المضايقات الجنسية في العمل.
    La Ley enmendada señala explícitamente que los empleadores serán materialmente responsables ante los empleados de conformidad con los principios generales del derecho civil en los casos en que no cumplan con ofrecer la protección contra el acoso sexual y otro tipo de acoso o contra el matonismo en el trabajo. UN ويذكر القانون المعدّل صراحة أيضاً أن أصحاب الأعمال مسؤولون مادياً عن الموظفين وفقاً للمبادئ العامة للقانون المدني في الحالات التي يفشل فيها هؤلاء عن توفير الحماية ضد التحرش الجنسي وغيره من التحرش أو الاستبداد في مكان العمل.
    Lamenta también la falta de información sobre los derechos laborales de las mujeres, incluida la protección contra el acoso sexual. UN كما تأسف لنقص المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة في مكان العمل، وخصوصا حمايتها من التحرش الجنسي.
    El anteproyecto de ley relativa a la protección contra el acoso sexual en los lugares de trabajo. UN ويتعلق مشروع القانون الابتدائي بالحماية ضد المضايقات الجنسية في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus