"protección de la vida privada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية الحياة الخاصة
        
    • حماية الخصوصية
        
    • بحماية الحياة الخاصة
        
    • بالخصوصية
        
    • حماية الخصوصيات
        
    • لحماية الخصوصيات
        
    • بحماية الخصوصية
        
    • حماية خصوصيات الأفراد
        
    • لحماية الحرمة الشخصية
        
    • بالخصوصيات سلطة
        
    • بالخصوصيات صلاحيات
        
    • بحماية الخصوصيات
        
    • وحماية الخصوصية
        
    • حماية خصوصية
        
    • حماية حياته الخاصة
        
    Recientemente se han tomado nuevas disposiciones para garantizar la protección de la vida privada. UN واتخذت مؤخراً ترتيبات جديدة لضمان حماية الحياة الخاصة.
    La Comisión de protección de la vida privada vela por la protección de la privacidad en el tratamiento de los datos personales. UN اللجنة المعنية بحماية الحياة الخاصة: هذه اللجنة مكلفة بالحرص على حماية الحياة الخاصة لدى معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي.
    En efecto, puede haber excepciones a la libertad de expresión relacionadas con la protección de la vida privada. UN إذ يجوز فرض استثناءات على حرية التعبير بغية حماية الحياة الخاصة.
    El ejercicio de dicha libertad está sujeto a restricciones basadas en la ley y vinculadas a los imperativos de la protección de la vida privada y del orden público. UN وثمة بعض القيود القانونية على ممارسة حرية الصحافة تفرضها حماية الخصوصية والنظام العام.
    :: Un anteproyecto de texto sobre la protección de la vida privada en el marco del tratamiento informático de los datos; UN :: المشروع الأولي للنص التشريعي المتعلق بحماية الحياة الخاصة من عمليات التجهيز الحاسوبية؛
    Cuando no haya garantías comparables, no se podrán imponer limitaciones injustificadas a dicha circulación, y sólo en la medida en que así lo exija la protección de la vida privada. UN وفي حالة عدم وجود ضمانات متماثلة، لا يجوز أن تفرض بلا حق قيود على هذا الانتقال، ولا يجوز أن تفرض إلا بقدر ما تقتضيه حماية الحياة الخاصة.
    F. La protección de la vida privada (art. 16) 64 - 69 22 UN واو - حماية الحياة الخاصة )المادة ٦١( ٤٦ - ٩٦ ١٢
    36. La protección de la vida privada incluye la información relacionada con la salud. UN 37- وتشتمل حماية الحياة الخاصة على المعلومات المتصلة بالصحة.
    G. protección de la vida privada 107 30 UN زاي - حماية الحياة الخاصة ٧٠١ ٧٢
    G. protección de la vida privada UN زاي - حماية الحياة الخاصة
    G. La protección de la vida privada en especial (art. 16) 115 - 117 23 UN زاي - حماية الحياة الخاصة )المادة ٦١( ٥١١ - ٧١١ ٠٢
    Para que la protección de la vida privada sea lo más eficaz posible, toda persona debe tener el derecho de verificar si hay datos personales suyos almacenados en archivos automáticos de datos y, en caso afirmativo, de obtener información inteligible sobre cuáles son esos datos y con qué fin se han almacenado. UN ولكي يتسنى حماية الحياة الخاصة للفرد على أكفأ وجه ينبغي أن يكون من حق كل فرد أن يتحقق بسهولة مما إذا كانت هناك بيانات شخصية مخزنة في أضابير البيانات اﻷوتوماتية، واذا كان الوضع كذلك، من ماهية هذه البيانات، والغرض من الاحتفاظ بها.
    Para que la protección de la vida privada sea lo más eficaz posible, toda persona debe tener el derecho de verificar si hay datos personales suyos almacenados en archivos automáticos de datos y, en caso afirmativo, de obtener información inteligible sobre cuáles son esos datos y con qué fin se han almacenado. UN ولكي يتسنى حماية الحياة الخاصة للفرد على أكفأ وجه ينبغي أن يكون من حق كل فرد أن يتحقق بسهولة مما إذا كانت هناك بيانات شخصية مخزنة في أضابير البيانات اﻷوتوماتية، واذا كان الوضع كذلك، من ماهية هذه البيانات، والغرض من الاحتفاظ بها.
    51. La cuestión 19 se refiere a la legislación y a la práctica en relación con el derecho a la protección de la vida privada. UN ١٥- وأضافت قائلة إن السؤال ٩١ يتعلق بالتشريع والممارسة فيما يتصل بالحق في حماية الخصوصية.
    46. El Sr. ANDO, refiriéndose a los párrafos 190, 193 y 194, pide más información acerca del Banco Central de Datos sobre la Seguridad Social y de la Comisión de protección de la vida privada. ¿Quienes integran dicha Comisión? ¿Cuáles son sus facultades? ¿Están sujetas sus decisiones a revisión judicial? UN ٦٤- السيد آندو طلب، في معرض الاشارة إلى الفقرات ٠٩١ و٣٩١ و٤٩١، معلومات اضافية بشأن قاعدة البيانات المركزية الخاصة بالضمان الاجتماعي وبشأن لجنة حماية الخصوصية. واستفسر عن عضوية اللجنة وعن السلطات المخوﱠلة لها. وسأل عما اذا كانت قراراتها تخضع ﻹعادة النظر فيها قضائيا.
    106. Esta ley defiende la vida privada de las personas ajustándose de manera general a las directrices de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) para la protección de la vida privada y el tráfico internacional de datos. UN 106- يعزز هذا القانون الخصوصية الفردية بصورة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن حماية الخصوصية والتدفق الدولي للبيانات.
    El Comisionado de protección de la vida privada está facultado para eximir del cumplimiento de algunos de los principios sobre la base de códigos deontológicos. UN ويجوز للمفوض المعني بالخصوصية منح استثناءات من بعض المبادئ بموجب مدونات قواعد الممارسة.
    59. El Gobierno declaró que Suecia tenía una larga tradición de protección de la vida privada con respecto a los ficheros de datos computadorizados. UN ٩٥- أعلنت الحكومة أن للسويد تقليدا عريقا في حماية الخصوصيات الشخصية فيما يتعلق بملفات البيانات المحوسبة.
    El Comité insta a que se promulgue una ley de protección de la vida privada, y a que se adopten medidas estrictas y positivas para evitar las violaciones del derecho de protección frente a las injerencias ilegales o arbitrarias en la vida privada, la familia, el hogar o la correspondencia. UN ٩٩٣ - وتوصي اللجنة بسن تشريع لحماية الخصوصيات واتخاذ تدابير صارمة وإيجابية لمنع انتهاكات الحق في الحماية من التدخل غير المشروع أو التعسفي في خصوصيات الشخص، أو اﻷسرة، أو المنزل، أو المراسلات.
    337. La Ley de protección de la vida privada en el trabajo entró en vigor en 2001. UN 337- ودخل القانون الخاص بحماية الخصوصية في الحياة العملية حيز النفاذ في عام 2001.
    99. El Comisionado de protección de la vida privada tiene una función similar en relación con la promoción, mediante la educación y la publicidad, de la comprensión y la aceptación de la protección de la vida privada. UN 99- ويؤدي مفوض الخصوصيات مهام مماثلة، عن طريق التثقيف والإعلان، في تعزيز فهم وقبول حماية خصوصيات الأفراد.
    Confidencialidad La delegación del Japón sugirió que debería prestarse la mayor atención a la protección de la vida privada y a la obligación de los funcionarios públicos de guardar secretos, conforme a las disposiciones de la legislación nacional conexa (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). UN السريةرأى وفد اليابان أنه ينبغي ايلاء الاعتبار الواجب لحماية الحرمة الشخصية ولالتزام الموظف الحكومي بالحفاظ على اﻷسرار ، حسبما ينص عليه القانون الداخلي ذو الصلة )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    e) Se habilita al Comisionado de protección de la vida privada a eximir de algunos de los principios, en particular mediante códigos deontológicos. UN (ه) يخول المفوض المعني بالخصوصيات سلطة الإعفاء من بعض المبادئ، من خلال مدونات قواعد الممارسة أساساً؛
    h) Se habilita al Comisionado de protección de la vida privada a desempeñar una función de vigilancia e información generales con respecto a las propuestas de políticas o de proyectos de ley que afectan a la vida privada. UN (ح) يخول المفوض المعني بالخصوصيات صلاحيات لأداء وظيفة رصد وإبلاغ عامة بصدد اقتراحات السياسة العامة والاقتراحات التشريعية التي تنطوي على أثار تتعلق بالخصوصيات.
    Actualmente, la Comisión estudia leyes relativas a la protección de la vida privada en lo que atañe a la intrusión e interceptación de comunicaciones. UN وتبحث اللجنة حاليا قوانين متصلة بحماية الخصوصيات فيما يتعلق بالتدخل في الاتصالات السلكية واللاسلكية والتصنت عليها.
    Se examinan las recomendaciones de los expertos sobre el comercio electrónico en general, que abarcan cuestiones de infraestructura, contenido local, pagos en línea, cuestiones jurídicas y normativas, protección de los consumidores, protección de la vida privada, derechos de propiedad intelectual, cifrado y firma electrónica. UN وتناقش توصيات الخبراء المتعلقة بالتجارة الإلكترونية عموماً والتي تغطي قضايا المرافق الأساسية والمحتوى المحلي وعمليات الدفع المتصلة بالحاسوب والقضايا القانونية والمتعلقة بالسياسة العامة وحماية المستهلك وحماية الخصوصية وحقوق الملكية الفكرية والترميز والتواقيع الإلكترونية.
    El ordenamiento jurídico gabonés responde a la expectativa legítima de protección de la vida privada de todos los ciudadanos sin discriminación. UN ويحرص الإطار القانوني الغابوني على السعي المشروع لنشدان حماية خصوصية المواطنين، بدون تمييز.
    c) A la protección de la vida privada y familiar, a la intimidad del hogar. UN (ج) حماية حياته الخاصة والأسرية، وخصوصية بيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus