"protección de las mujeres refugiadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية اللاجئات
        
    • بحماية الﻻجئات
        
    • بحماية النساء اللاجئات
        
    Este programa contribuyó a facilitar la protección de las mujeres refugiadas. UN وساعد هذا البرنامج على تيسير حماية اللاجئات.
    iv) Actividades encaminadas a promover los derechos de las refugiadas, incluso mediante la difusión de la Guía para la protección de las mujeres refugiadas y su aplicación, en estrecha cooperación con las interesadas, en todos los sectores de los programas de refugiados; UN ' ٤ ' القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز حقوق اللاجئات، بطرق منها نشر المبادئ التوجيهية عن حماية اللاجئات وتنفيذها، بالتعاون الوثيق مع اللاجئات، في جميع قطاعات برامج اللاجئين؛
    iv) Actividades encaminadas a promover los derechos de las refugiadas, incluso mediante la difusión de la Guía para la protección de las mujeres refugiadas y su aplicación, en estrecha cooperación con las interesadas, en todos los sectores de los programas de refugiados; UN ' ٤ ' القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز حقوق اللاجئات، بطرق منها نشر المبادئ التوجيهية عن حماية اللاجئات وتنفيذها، بالتعاون الوثيق مع اللاجئات، في جميع قطاعات برامج اللاجئين؛
    Como se ha explicado en una sección anterior del presente informe, se han tomado una serie de medidas de apoyo a las directrices del ACNUR sobre la protección de las mujeres refugiadas. UN 51- وكما شُرح في فرع سابق من هذا التقرير، اتُخذ عدد من الاجراءات لدعم المبادئ التوجيهية للمفوضية فيما يتعلق بحماية النساء اللاجئات.
    En consecuencia, Chipre ve con agrado la política del ACNUR sobre los niños refugiados, sus Directrices sobre la protección de las mujeres refugiadas y las conclusiones del Comité Ejecutivo sobre la protección de los refugiados y la violencia sexual. UN وعليه، فإنه يرحب بسياسة المفوضية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين، وبمبادئها التوجيهية بشأن حماية اللاجئات ونتائج اللجنة التنفيذية فيما يتعلق بحماية اللاجئين والعنف الجنسي.
    22.12 Otros objetivos conexos consistirán en mejorar la protección de las mujeres refugiadas y los niños refugiados. UN ٢٢-٢١ وهناك أهداف أخرى ذات صلة ترمي الى تحسين حماية اللاجئات واﻷطفال اللاجئين.
    La revisión del formato del informe anual del ACNUR sobre la protección, un mecanismo de presentación anual de informes sobre el terreno, también incita a examinar a fondo las repercusiones de varios programas de protección de las mujeres refugiadas. UN وأما الصيغة المنقحة لتقرير الحماية السنوي الذي تصدره المفوضية، وهو آلية إبلاغ سنوية مرتكزها الميدان، فتشجع أيضاً على إجراء استعراض دقيق لأثر برامج مختلفة على حماية اللاجئات.
    La revisión del formato del informe anual del ACNUR sobre la protección, un mecanismo de presentación anual de informes sobre el terreno, también incita a examinar a fondo las repercusiones de varios programas de protección de las mujeres refugiadas. UN وأما الصيغة المنقحة لتقرير الحماية السنوي الذي تصدره المفوضية، وهو آلية إبلاغ سنوية مرتكزها الميدان، فتشجع أيضاً على إجراء استعراض دقيق لأثر برامج مختلفة على حماية اللاجئات.
    1. Medidas para mejorar el marco de protección de las mujeres refugiadas UN 1 - اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية اللاجئات
    Muchas delegaciones insistieron también en que la protección de las mujeres refugiadas debía ir más allá de la protección jurídica y abarcar las preocupaciones en materia de seguridad de la persona, como la protección frente a la violencia sexual y sexista. UN كما ألحت عدة وفود على ضرورة أن تتجاوز حماية اللاجئات مجرد الحماية القانونية، وأن تشمل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن الجسدي، مثل الحماية ضد العنف الجنسي أو القائم على أساس نوع الجنس.
    1. Medidas para mejorar el marco de protección de las mujeres refugiadas UN 1- اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية اللاجئات
    1. Medidas para mejorar el marco de protección de las mujeres refugiadas UN 1- اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية اللاجئات
    El ACNUR preparó una carpeta de material de capacitación sobre la protección de las mujeres refugiadas. UN 56 - وأعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مجموعة تدريبية للمسائل الجنسانية بشأن حماية اللاجئات.
    Las iniciativas encaminadas a mejorar la protección de las mujeres refugiadas incluyeron el suministro de espacios físicos seguros. UN 38 - وتشمل المبادرات الرامية إلى تعزيز حماية اللاجئات توفير أحياز مكانية آمنة لهن.
    22A.11 Se realizarán otras actividades conexas encaminadas a garantizar la aplicación de las Directrices de la OACNUR contenidas en la guía para la protección de las mujeres refugiadas y la integración de consideraciones relativas a la protección de las mujeres refugiadas en las actividades de asistencia. UN ٢٢ ألف - ١١ وستهدف اﻷنشطة ذات الصلة إلى كفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن حماية اللاجئات ودمج اعتبارات خاصة بحماية اللاجئات في أنشطة المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus