La Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado | UN | اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نـزاع مسلح |
Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, de 1954 | UN | اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، لعام 1954 |
De hecho, la Convención de La Haya de 1954 se aplica solamente a la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado. | UN | وفي الحقيقة، إن اتفاقية لاهاي لعام 1954 لا تنطبق إلا على حماية الملكية الثقافية في حالة الصراع المسلح. |
Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado y reglamento para la aplicación de la Convención | UN | اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح واللائحة التنفيذية للاتفاقية |
Segundo Protocolo, de 1999, de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado | UN | البروتوكول الثاني لعام 1999 لاتفاقية لاهاي لعام 1954 الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح |
En 2009, ratificó el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado. | UN | وفي 2009، صدّقت ألمانيا على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
En el mismo año también firmó la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado. | UN | وفي العام نفسه، وقعّت إثيوبيا أيضا على اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح. |
En 2009, se organizó una mesa redonda sobre la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado. | UN | وفي عام 2009، نظمت مائدة مستديرة بشأن حماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
Colombia es parte en la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado y en sus dos Protocolos. | UN | وكولومبيا طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح والبروتوكولين الملحقين بها. |
México es parte en la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado y sus dos Protocolos. | UN | والمكسيك طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها. |
Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado, de 1954, y su Primer Protocolo, de 1954 | UN | اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، لعام 1954 وبروتوكولها الأول لعام 1954 |
protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado | UN | حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب النزاع المسلح |
Segundo Protocolo de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado, 1999 | UN | البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، 1999 |
Segundo Protocolo de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado, de 1999 | UN | البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلَّح، 1999 |
Protocolo de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado | UN | بروتوكول اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح |
Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado | UN | البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح |
En ese sentido, nos parecen fundamentales los principios formulados en la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, concluida en 1954 en La Haya, y en el Protocolo a dicha Convención. | UN | وما هو أساســي بالنسبــة لنا هنا هو المبادئ التي صيغت فــي اتفاقيـــة حماية الممتلكات الثقافية في حالة الصراع المسلح، التي أبرمت في لاهاي في عام ١٩٥٤ في بروتوكول الاتفاقية. |
Convención de La Haya para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado (1954) (en lo sucesivo Convención de La Haya para la protección de los bienes culturales). | UN | اتفاقية لاهاي لسنة ١٩٥٤ المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
Segundo Protocolo de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de Conflicto Armado | UN | البروتوكول الثاني للاتفاقية الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح |
la aplicación y la eficacia de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, celebrada en La Haya, del 5 al 7 de julio de 1993. | UN | ١٩٩٣، ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، الذي عقد في لاهاي، من ٥ الى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
En 2002 los expertos examinaron el cumplimiento por parte de los Estados de las normas relacionadas con la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado. | UN | وفي عام 2000، ناقش الخبراء مسألة امتثال الدول للمعايير المتصلة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح. |
En este contexto, revisten considerable interés las disposiciones de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, hecha en La Haya en 1954. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي أهمية ملموسة أحكام اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح لعام 1954. |
• Párrafo 1) del artículo 14 de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado | UN | ● المادة ١٤ )١( من اتفاقية لاهاي بشأن حماية الملكية الفكرية في حالة النزاع المسلح |
Acogiendo con beneplácito la aprobación de un Segundo Protocolo a la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, en La Haya el 26 de marzo de 1999, | UN | وإذ ترحب باعتماد بروتوكول ثان() لاتفاقية لاهاي لعام 1954() لحماية الممتلكات الثقافية وقت الصراع المسلح، وذلك في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999، |