"protección de los civiles en los conflictos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية المدنيين في النزاعات
        
    • حماية المدنيين في الصراعات
        
    • حماية المدنيين في الصراع
        
    • حماية المدنيين في النزاع
        
    • بحماية المدنيين في النزاعات
        
    • حماية المدنيين في حالات الصراع
        
    • بحماية المدنيين في الصراعات
        
    • بحماية المدنيين في الصراع
        
    • حماية المدنيين في حالات النزاع
        
    • حماية المدنيين في المنازعات
        
    • حماية المدنيين أثناء الصراعات
        
    • حماية المدنيين أثناء النزاع
        
    • بحماية المدنيين أثناء الصراعات
        
    Informe del Secretario General sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    6216ª sesión protección de los civiles en los conflictos armados UN الجلسة 6216 حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Informe del Secretario General sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Además, la Corte Penal Internacional desempeñará un papel importante en la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحكمة الجنائية الدولية ستضطلع بدور هام في حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Las cuestiones planteadas por el Secretario General en su informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados afectan a todos los pueblos. UN إن القضايا التي أثارها اﻷمين العام في تقريره عن حماية المدنيين في الصراع المسلح قضايا رزئت بها كل الشعوب.
    4877a sesión La protección de los civiles en los conflictos armados UN الجلسة 4877 حماية المدنيين في النزاع المسلح
    Debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Presidió el debate abierto sobre la protección de los civiles en los conflictos armados el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria, Michael Spindelegger. UN وترأس المناقشة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة مايكل سبيندليغر، وزير خارجية النمسا.
    Reiterando la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles y reafirmando la obligación de asegurar la protección de los civiles en los conflictos armados, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Reiterando la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles y reafirmando la obligación de asegurar la protección de los civiles en los conflictos armados, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    6427ª sesión protección de los civiles en los conflictos armados UN الجلسة 6427 حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Informe del Secretario General sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre la protección de los civiles en los conflictos armados y las recomendaciones que en él figuran. UN ولذلك، فإننا نرحب بتقرير اﻷمين العام عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة والتوصيات المتضمنة فيه.
    En consecuencia, el Gobierno del Japón agradece las iniciativas y los esfuerzos emprendidos por la OCAH en la esfera de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وبالتالي، تقدر حكومة اليابان مبادرة المكتب والجهود التي يبذلها في مجال حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    4882ª sesión La protección de los civiles en los conflictos armados UN الجلسة 4882 حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL AL CONSEJO DE SEGURIDAD SOBRE LA protección de los civiles en los conflictos ARMADOS UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Quisiera expresar mi agradecimiento por la constante preocupación que demuestra el Consejo de Seguridad respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وأود أن أعرب عن تقديري لاستمرار مجلس الأمن في التزامه حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    4660a sesión protección de los civiles en los conflictos armados UN الجلسة 4660 حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. Seminarios sobre la protección de los civiles en los conflictos armados: véase el párrafo 54 supra. UN 362 - مكتب منسق الشؤون الإنسانية - حلقات عمل بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح: انظر الفقرة 54 أعلاه.
    Poniendo de relieve la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles y reafirmando la obligación de asegurar la protección de los civiles en los conflictos armados, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Para el examen de las cuestiones relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados UN من أجل النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    protección de los civiles en los conflictos armados UN حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    La ceremonia de depósito de firmas, verificaciones o adhesiones de tratados denominada " Focus 2004 " apoyó el llamamiento a los Estados Miembros para que ratificaran 24 tratados multilaterales fundamentales en relación con la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وأيد الحدث المكرس للمعاهدات لعام 2004 الدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء للتصديق على 24 معاهدة رئيسية متعددة الأطراف تتعلق بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Las recomendaciones sobre la protección de los civiles en los conflictos armados recibieron apoyo y se promueven ampliamente. UN وجرى تأييد التوصيات الخاصة بحماية المدنيين في الصراع المسلح ويجري نشرها على نطاق واسع.
    Como indiqué al principio del presente informe, la protección de los civiles en los conflictos armados es, y debe seguir siendo, una prioridad absoluta. UN 66 - كما ذكرت في بداية هذا التقرير، تحظى حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح بأولوية مطلقة، ويجب أن تبقى كذلك.
    Tras su declaración se celebró un debate sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, que culminó en la publicación de una declaración del Presidente del Consejo. UN وأعقبت هذا مناقشة عن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة وانتهى ذلك بإصدار بيان من رئيس المجلس.
    El Consejo de Seguridad ha contraído varios compromisos importantes con la protección de los civiles en los conflictos armados, en sus resoluciones 1265 (1999) y 1296 (2000). UN 16 - لقد اتخذ مجلس الأمن عددا من الالتزامات الهامة بخصوص حماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة في قراريه 1265 (1999) و 1296 (2000).
    El 21 de junio de 2005, el Consejo celebró un debate abierto relativo al informe del Secretario General sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2005، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح.
    La República de Cuba, Estado parte en los Convenios de Ginebra de 1949 y en sus dos Protocolos adicionales de 1977 ha incorporado todas las garantías necesarias para el estricto cumplimiento por parte del país de estas normas, y en particular, de las normas, relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados. UN 15 - وأضافت قائلة إن جمهورية كوبا ، التى هى طرف فى اتفاقيات جنيف المعقودة فى عام 1949 والبروتوكولين الإضافيين فى عام 1977، توفر كل الضمانات اللازمة لتأكيد احترام المبادئ التى أعلنتها تلك الصكوك، وخاصة تلك المتعلقة بحماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus