"protección de los derechos de propiedad intelectual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية حقوق الملكية الفكرية
        
    • بحماية حقوق الملكية الفكرية
        
    • لحماية حقوق الملكية الفكرية
        
    • حماية الملكية الفكرية
        
    • وحماية حقوق الملكية الفكرية
        
    • حقوق ملكية فكرية
        
    • حقوق الملكية الفكرية وحمايتها
        
    • حقوق الملكية الثقافية
        
    Por ejemplo, la protección de los derechos de propiedad intelectual ocasionaba costos a los consumidores. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي حماية حقوق الملكية الفكرية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للمستهلكين.
    Se advirtió que la futura convención no debía ser incompatible con los instrumentos internacionales vigentes para la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وأعرب عن تحذير مؤداه أن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن يتعارض مع الصكوك الدولية القائمة بشأن حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Segundo, los gobiernos deberían velar por la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN ويتعين على الحكومات، ثانيا، أن تكفل حماية حقوق الملكية الفكرية.
    1994 Orador en la Conferencia sobre la protección de los derechos de propiedad intelectual en la Región del Golfo, celebrada en Dubai UN ١٩٩٤ تحدث في المؤتمر المعني بحماية حقوق الملكية الفكرية في منطقة الخليج، دبي
    El rígido sistema de protección de los derechos de propiedad intelectual puede impedir el desarrollo de la capacidad tecnológica interna. UN كما أن النظام المتشدد لحماية حقوق الملكية الفكرية ربما يجهض أو يخنق تنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    En ese contexto se aludió a la protección de los derechos de propiedad intelectual y al estímulo de la IED. UN وأشير في هذا السياق إلى حماية حقوق الملكية الفكرية وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Este organismo tiene por objetivo la protección de los derechos de propiedad intelectual en los 14 Estados miembros. UN وتهدف هذه المنظمة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية في الدول اﻷعضاء اﻷربعة عشرة.
    Por otra parte, la política científica debería formularse teniendo en cuenta la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي صياغة السياسات الخاصة بالعلوم مع مراعاة حماية حقوق الملكية الفكرية.
    La aplicación con éxito de todas las medidas mencionadas constituiría un progreso fundamental en materia de protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وسيشكل النجاح في تنفيذ جميع هذه التدابير المذكورة سابقاً خطوة متقدمة أساسية في مجال حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Esto permite ahora a la Federación iniciar el proceso de presentar solicitudes de protección de los derechos de propiedad intelectual del Programa en todo el mundo. UN وهذا التحويل يمكِّن الآن الاتحاد من الشروع في عملية ملء طلبات للحصول على حماية حقوق الملكية الفكرية للبرنامج في جميع أنحاء المعمورة.
    También es importante que los sistemas de protección de los derechos de propiedad intelectual permitan a los países en desarrollo crear su propia capacidad productiva. UN ومن الهام أيضا أن تتيح نُظم حماية حقوق الملكية الفكرية مجالا للبلدان النامية لكي تبنـي قدرتها الإنتاجية الخاصة.
    La protección de los derechos de propiedad intelectual debe efectuarse con arreglo a las leyes nacionales e internacionales correspondientes. UN وينبغي أن ينبع فهم حماية حقوق الملكية الفكرية من القوانين الدولية والمحلية ذات الصلة.
    El Gobierno apoya activamente todas las actividades que promueven la protección de los derechos de propiedad intelectual o la difusión de la cultura. UN وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة.
    Mecanismos para la aplicación de las leyes y reglamentos de protección de los derechos de propiedad intelectual UN آليات تنفيذ تشريعات ولوائح حماية حقوق الملكية الفكرية
    La protección de los derechos de propiedad intelectual se consideró un obstáculo potencial a la transferencia de tecnologías respetuosas del clima. UN وأشير بالتحديد إلى حماية حقوق الملكية الفكرية كعقبة محتملة أمام نقل التكنولوجيات غير الضارة بالمناخ.
    Los delegados consideraron la importancia de la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وعلق المندوبون على أهمية حماية حقوق الملكية الفكرية.
    iv) Asistencia para la protección de los derechos de propiedad intelectual de inventores de los países menos adelantados; UN ' 4` المساعدة في حماية حقوق الملكية الفكرية التي يحصل عليها المخترعون في أقل البلدان نموا؛
    Esto permite que la sociedad pueda apoyar la música local, y en general vincular la cuestión de la creatividad a la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وهذا يعطي الجمعية فرصة لدعم الموسيقى المحلية ويربط عموماً مسألة الإبداع بحماية حقوق الملكية الفكرية.
    Además, es preciso tratar la cuestión de una mejor protección de los derechos de propiedad intelectual en los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلي ذلك، فإن علي المؤتمر أن يعالج مسألة إيجاد نظام أفضل لحماية حقوق الملكية الفكرية في البلدان النامية.
    Se creó el registro de la propiedad intelectual, que inició sus labores de protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وتم إنشاء مكتب تسجيل الحقوق الفكرية الذي شرع في عمله في مجال حماية الملكية الفكرية.
    Además, destacó algunos aspectos de la interrelación entre el derecho de la competencia y la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وفضلاً عن ذلك، ركّز على بعض المجموعات المحددة من التفاعل بين قوانين المنافسة وحماية حقوق الملكية الفكرية.
    El agotamiento se produce con independencia de que los productos de que se trate estén o no protegidos por DPI paralelos en el Estado miembro exportador y desde luego aunque en ese Estado tales productos no gozaran de la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN ويحدث الاستنفاد سواء كانت المنتجات المعنية محمية أم غير محمية بحقوق ملكية فكرية موازية في الدولة العضو المصدّرة بل حتى في حالة عدم وجود حقوق ملكية فكرية تحمي ذلك المنتج في تلك الدولة.
    Apoyar el desarrollo de las capacidades nacionales para el fortalecimiento y la protección de los derechos de propiedad intelectual en todos los campos, de acuerdo con las reglas establecidas en el marco de la OMC, como condición importante para el aumento de los flujos de comercio e inversión. UN ٣٢ - دعم تطوير القدرات الوطنية بغية تعزيز حقوق الملكية الفكرية وحمايتها في جميع الميادين، وفقا للقواعد المقررة في إطار منظمة التجارة الدولية، كشرط أساسي هام لزيادة تدفقات التجارة والاستثمار.
    Por primera vez en el derecho internacional, este acuerdo exigía a los Estados miembros que establecieran en su ordenamiento jurídico nacional procedimientos y recursos efectivos para la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وﻷول مرة في القانون الدولي، يوجد اتفاق يقتضي من الدول اﻷعضاء أن توفر في إطار قوانينها ما يلزم من اجراءات وسبل الانتصاف الفعالة ﻹعمال حقوق الملكية الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus