"protección del derecho a la libertad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية الحق في حرية
        
    • بالحق في حرية
        
    • بحماية الحق في حرية
        
    • الحماية للحق في حرية
        
    Asimismo, suscitó preocupación el tema de la protección del derecho a la libertad de expresión. UN وأثيرت كذلك شواغل بشأن حماية الحق في حرية التعبير.
    Sin embargo, lo más importante, como indica la experiencia, es que la protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión de los demás puede justificar estas restricciones. UN بيد أن من أهم اﻷشياء، كما تشير إلى ذلك الخبرة المكتسبة في مجال الممارسة، أن حماية الحق في حرية الرأي والتعبير لﻵخرين يمكن أن تكون مبررا لفرض هذه القيود.
    También deben revisarse las causas de todas las personas juzgadas y convictas en aplicación de leyes y reglamentos incompatibles con la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión, consagrada en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وينبغي أيضا مراجعة حالات جميع الأشخاص الذين حوكموا في المحاكم وأُدينوا تطبيقا لقوانين أو أنظمة لا تتمشى مع حماية الحق في حرية الرأي والتعبير، على النحو المؤكَّد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    También se cursó una invitación al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión. UN كما وجهت دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير ليزور السودان.
    El Relator Especial reitera su enfoque de comprometerse constructivamente con todos los actores interesados a fin de fortalecer la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión en todo el mundo. UN وهو يؤكد مجدداً التزامه بالمشاركة البناءة مع جميع أصحاب المصلحة بهدف مواصلة النهوض بالحق في حرية الرأي والتعبير وحمايته في العالم.
    En relación con la protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Relator Especial desea remitirse también a los aspectos de su mandato que se reseñan en el capítulo I del presente informe y que pueden contribuir a esa consolidación. UN وفيما يتعلق بحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، يود المقرر الخاص أن يشير كذلك إلى الاختصاصات التي تتسم بها ولايته والواردة في الفصل اﻷول من هذا التقرير والتي يمكن أن تساعد في هذا الجهد التدعيمي.
    93. Se alienta firmemente al Gobierno de Túnez a que adopte nuevas medidas para garantizar la plena protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 93- تشجع الحكومة التونسية بشدة على اتخاذ تدابير جديدة لتضمن بالكامل حماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Los fiscales evaluaron las declaraciones teniendo en cuenta que fueron hechas por una figura política en el contexto de un debate político sobre la religión y la inmigración, y estableciendo un equilibrio entre la protección del derecho a la libertad de expresión, la protección de la libertad de religión y la protección contra la discriminación racial. UN فقد راعوا في تقييمهم أن هذه التصريحات قد صدرت عن امرأة تمارس السياسة في سياق مناقشة سياسية حول الدين والمهاجرين، ووازنوا بين حماية الحق في حرية التعبير، وحماية حرية الدين والحماية من التمييز العنصري.
    La República Checa pidió más información sobre la protección del derecho a la libertad de expresión y la seguridad de los periodistas y otros defensores de los derechos humanos. UN كما طلبت الجمهورية التشيكية مزيداً من المعلومات عن حماية الحق في حرية التعبير وسلامة الصحفيين وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    5. protección del derecho a la libertad de expresión, asociación y reunión de forma no discriminatoria UN 5- حماية الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع على نحو غير تمييزي
    " La exclusión por parte de ciertos Estados de los miembros de algunas minorías religiosas de la protección del derecho a la libertad de religión o de creencias " ; UN " استبعاد الدول أفراد بعض الأقليات الدينية من حماية الحق في حرية الدين أو المعتقد " ؛
    5.7 El Tribunal Constitucional analizó a continuación la protección del derecho a la libertad de expresión, consagrado en la Constitución. UN 5-7 وقامت المحكمة الدستورية، بعد ذلك، بتحليل حماية الحق في حرية التعبير المنصوص عليه في الدستور.
    C. Propuestas para aumentar el disfrute y la protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión en Internet y recomendaciones para el Consejo de Derechos Humanos UN جيم- مقترحات تحسين مستوى التمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير على شبكة الإنترنت وحمايته، وتوصيات لمجلس حقوق الإنسان
    200. En 1998 visitó Belarús, a invitación del Gobierno, el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 200- وفي عام 1998، وبناء على دعوة من حكومة بيلاروس، زار البلاد المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    Como ha señalado el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, los avances tecnológicos entrañan que la eficacia de la vigilancia realizada por el Estado ya no se ve limitada por su magnitud o duración. UN وكما لاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التعبير والرأي، تعني أوجه التقدم التكنولوجي أن فعالية الدولة في القيام بعمل المراقبة لم تعد محدودة من حيث النطاق والمدة.
    h) en relación con el tema 8, al Sr. A. Hussain, Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión; UN )ح( فيما يتعلق بالبند ٨: السيد ع. حسين، المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير؛
    258 Las autoridades de la RAE deberían revisar la Ordenanza sobre las sociedades para garantizar la plena protección del derecho a la libertad de asociación, incluidos los derechos sindicales, enunciado en el artículo 22 del Pacto. UN 258- وينبغي أن تراجع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مرسوم الجمعيات هذا بما يكفل التمتع الكامل بالحق في حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك حقوق النقابات العمالية، بموجب المادة 22 من العهد.
    258 Las autoridades de la RAE deberían revisar la Ordenanza sobre las sociedades para garantizar la plena protección del derecho a la libertad de asociación, incluidos los derechos sindicales, enunciado en el artículo 22 del Pacto. UN 258- وينبغي أن تراجع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مرسوم الجمعيات هذا بما يكفل التمتع الكامل بالحق في حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك حقوق النقابات العمالية، بموجب المادة 22 من العهد.
    La respuesta del Gobierno de China y el espíritu de cooperación que refleja permiten al Relator Especial comprender mejor la posición del Gobierno respecto de la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión conforme al derecho interno internacional. UN فرد حكومة الصين، وما يحدوه من روح التعاون، يتيح للمقرر الخاص فهما أعمق لموقف الحكومة فيما يتعلق بحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بمقتضى القانون الدولي والوطني.
    El Relator Especial agradecería continuar la cooperación con el Gobierno de China, sobre todo respecto de diversas cuestiones concretas relativas a la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión mediante el derecho interno. UN وسوف يقدر المقرر الخاص استمرار تعاونه مع حكومة الصين وخاصة فيما يتعلق بعدد من المسائل المحددة فيما يتصل بحماية الحق في حرية الرأي والتعبير من خلال التشريع الوطني.
    La Relatora Especial formula varias conclusiones y recomendaciones, especialmente en lo que respecta a la protección del derecho a la libertad de religión o de creencias y a la prevención de la discriminación y la intolerancia conexas. UN وتضع المقررة الخاصة عددا من الاستنتاجات والتوصيات، لا سيما فيما يتعلق بحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد ومنع ما يتصل بذلك من التمييز والتعصب.
    El Relator Especial observa que en varios países se están adoptando medidas positivas para favorecer una mayor protección del derecho a la libertad de opinión y expresión y, en unos pocos casos, también para promover la libertad de opinión y de expresión. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن عدداً من البلدان يتخذ تدابير إيجابية من أجل توفير قدر أكبر من الحماية للحق في حرية الرأي والتعبير، ومن أجل تشجيع حرية الرأي والتعبير في حالات قليلة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus