"protección del medio ambiente y los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية البيئة والموارد
        
    La Ministra de protección del medio ambiente y los recursos Naturales de la República de Kalmikia, Sra. E. Gabunshchina, le ha transmitido la propuesta de proyecto correspondiente. UN وقد قام وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية في جمهورية كالميكيا أ. غابونشينا بإحالة مسودة المشروع ذي الصلة الى سعادتكم.
    Director, Departamento de Estado de protección del medio ambiente y los recursos Naturales UN المدير بوزارة حماية البيئة والموارد الطبيعية
    Ministro de protección del medio ambiente y los recursos Naturales UN وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية
    - La activa participación del Gobierno de la República de Kalmikia y del Ministerio de protección del medio ambiente y los recursos Naturales de la República de Kalmikia en la elaboración, promoción y aplicación de las disposiciones de la Convención de lucha contra la desertificación en la Federación de Rusia y la aplicación de medidas destinadas a detener la desertificación en la República; UN ـ المشاركة النشطة لحكومة جمهورية كالميكيا ووزارة حماية البيئة والموارد الطبيعية في صياغة وتعزيز وتنفيذ أحكام اتفاقية التصحر في الاتحاد الروسي، وتنفيذ التدابير الرامية الى وقف التصحر في الجمهورية؛
    2. Acuerdo de colaboración entre Rusia y los Estados Unidos en materia de protección del medio ambiente y los recursos naturales. UN ٢- الاتفاق الروسي اﻷمريكي حول التعاون في حماية البيئة والموارد الطبيعية.
    8. Insta a los Estados miembros a que asignen más importancia a la cuestión de la protección del medio ambiente y los recursos naturales y a su pertinencia para el desarrollo sostenible; UN 8 - يحث الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الاهتمام بمسألة حماية البيئة والموارد الطبيعية وصلتها بالتنمية المستدامة.
    8. Insta a los Estados miembros a que asignen más importancia a la cuestión de la protección del medio ambiente y los recursos naturales y a su pertinencia para el desarrollo sostenible; UN 8 - يحث الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الاهتمام بمسألة حماية البيئة والموارد الطبيعية وصلتها بالتنمية المستدامة.
    Además, se presentó una solicitud de financiación del Proyecto de gestión de los desechos médicos, por un valor de dos millones de euros, en el que también podría participar el Ministerio de protección del medio ambiente y los recursos Naturales de la República de Serbia. UN وفضلا عن ذلك، قُدِّم طلب لتمويل مشروع معالجة النفايات الطبية، وقيمته مليونا يورو، ويمكن أن تشارك في هذا المشروع أيضا وزارة حماية البيئة والموارد الطبيعية في جمهورية صربيا.
    84. Además de la protección del medio ambiente y los recursos naturales y de la educación, la lucha contra la pobreza es una de las orientaciones importantes y una de las tareas de carácter intersectorial de la cooperación para el desarrollo que realiza Alemania. UN ٤٨- وإلى جانب حماية البيئة والموارد الطبيعية والتعليم، تشكل مكافحة الفقر محورا رئيسيا ومهمة شاملة لعدة قطاعات في مجال التعاون اﻹنمائي اﻷلماني.
    I (45) Cooperación en la esfera de la protección del medio ambiente y los recursos hídricos y en la esfera de la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN طاء )٤٥( التعاون في مجال حماية البيئة والموارد المائية وفي مجال التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    I (45) Cooperación en la esfera de la protección del medio ambiente y los recursos hídricos y en la esfera de la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN طاء )٤٥( التعاون في مجال حماية البيئة والموارد المائية وفي مجال التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    I (45) Cooperación en la esfera de la protección del medio ambiente y los recursos hídricos y en la esfera de la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN طاء (45) التعاون في ميدان حماية البيئة والموارد المائية وفي ميدان التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    I (45) Cooperación en la esfera de la protección del medio ambiente y los recursos hídricos y en la esfera de la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN طاء (د-45) التعاون في ميدان حماية البيئة والموارد المائية وفي ميدان التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    I (45) Cooperación en la esfera de la protección del medio ambiente y los recursos hídricos y en la esfera de la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN طاء (45) التعاون في ميدان حماية البيئة والموارد المائية وفي ميدان التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    I (45) Cooperación en la esfera de la protección del medio ambiente y los recursos hídricos y en la esfera de la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN طاء (45) التعاون في ميدان حماية البيئة والموارد المائية وفي ميدان التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    e) La ampliación de la protección del medio ambiente y los recursos naturales en el contexto de los conflictos armados sin carácter internacional; y UN (ﻫ) تمديد نطاق حماية البيئة والموارد الطبيعية لكي يشمل سياق النزاعات المسلحة غير الدولية؛
    [3 de octubre de 1996] 1. Con arreglo al cuarto Decreto Constitucional de 1994 y al posterior 12º Decreto Constitucional de 1995, la protección del medio ambiente y los recursos naturales compete conjuntamente a los organismos gubernamentales federales y provinciales. UN ١- بموجب المرسوم الدستوري الرابع لسنة ٤٩٩١ والمرسوم الدستوري الثاني عشر لسنة ٥٩٩١، تقسم سلطات حماية البيئة والموارد الطبيعية فيما بين أجهزة الحكم الاتحادية والولائية وهي من ضمن السلطات المشتركة بين تلك اﻷجهزة.
    4. Proponer al Gobierno, cuando sea necesario, que se incluyan en los programas de enseñanza de las escuelas asignaturas que traten de la protección del medio ambiente y los recursos naturales, en particular la tierra y los recursos hídricos, de manera que la lucha contra la erosión y la desertificación llegue a ser una prioridad para nuestros países y para nuestras organizaciones regionales y subregionales. UN 4- أن نقدم، بحسب الاقتضاء، إلى الفروع التنفيذية للحكومات اقتراحاً بتضمين مقررات المدارس فروع معرفة تركِّز على حماية البيئة والموارد الطبيعية، وبخاصة موارد الأراضي والمياه، على نحو يجعل مكافحة التحات والتصحر أولوية بالنسبة إلى بلداننا، وبالنسبة إلى منظماتنا الإقليمية ودون الإقليمية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 13 de febrero de 1996 que le dirigió el Sr. Victor Danylov-Danilyan, Ministro de protección del medio ambiente y los recursos Naturales de la Federación de Rusia (anexo I), en relación con una propuesta de proyecto para la creación de un centro europeo sobre desertificación en la República de Kalmikia (anexo II). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة الى سعادتكم من السيد فيكتور دانيلوف دانيليان، وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية في الاتحاد الروسي )المرفق اﻷول( بشأن مسودة مشروع إنشاء مركز أوروبي للتصحر في جمهورية كالميكيا )المرفق الثاني(.
    El esbozo del plan de acción prevé actividades multisectoriales y amplias centradas en el logro de objetivos en cinco esferas principales: a) reducción de la violencia; b) promoción de la inclusión social; c) promoción de la reinserción; d) habilitación de las víctimas; y e) protección del medio ambiente y los recursos económicos. UN وتتوخى الخطوط العريضة لخطة العمل اتخاذ إجراءات متعددة القطاعات وشاملة مركزة على بلوغ الأهداف في خمسة مجالات رئيسية، وهي: (أ) الحد من العنف؛ (ب) تعزيز الإدماج الاجتماعي؛ (ج) تعزيز إعادة الإدماج؛ (د) تمكين الضحايا؛ (ﻫ) حماية البيئة والموارد الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus