"protección y el desarrollo del niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطفل وحمايته ونمائه
        
    • اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم
        
    • وحماية وتنمية الطفل
        
    • الطفل ونمائه وحمايته
        
    • الطفل وحمايته وتطويره
        
    • الطفل وحمايته وتنميته
        
    • وحمايتهم وتنميتهم
        
    • حماية الطفل ونمائه
        
    • اﻹعﻻن العالمي لبقاء الطفل
        
    • العالمي لبقاء الطفل وحمايته
        
    • الطفل وحمايته ونموه
        
    Fiji ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y ha firmado la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990. UN وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    - Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN الاعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    A pesar de que en todo el mundo ha sido irregular la consecución de los objetivos que establecimos para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño, es gratificante señalar que se están aplicando programas de acción para los niños en 155 países. UN ورغم تفاوت ما تحقق من إنجاز نحو اﻷهداف التي وضعناها بأنفسنا من أجل بقاء جميع اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم في جميع أنحاء العالم، فمما يثلج الصدر أن برامج العمل التي وضعت من أجل اﻷطفال تنفذ في ١٥٥ بلدا.
    La Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, formada por 55 Estados miembros que comparten el francés como idioma, ha trabajado desde el comienzo para apoyar la causa de los niños y ayudar a la comunidad internacional en sus esfuerzos en favor de la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN تتكون المنظمة الدولية للفرانكوفونية من 55 دولة عضوا السمة المشتركة بينها هي اللغة الفرنسية، وقد عملت المنظمة منذ البداية على تأييد قضية الطفولة ومساعدة جهود المجتمع الدولي من أجل بقاء وحماية وتنمية الطفل.
    - La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África, incluida la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas (1995/18) UN - ضمان بقاء الطفل ونمائه وحمايته في أفريقيا، بما في ذلك مبادرة اﻷمم المتحدة على مستوى المنظومة من أجل أفريقيا )١٩٩٥/١٨(
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    E. Medidas para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África 336 - 352 77 UN كفالة بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    Tema 12: La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN البند ١٢: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    Tema 11: La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN البند ١١: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    La India es uno de los signatarios de la Declaración mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para su aplicación. UN إن الهند إحدى الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ اﻹعلان.
    Las reformas y medidas tomadas en favor de la infancia están en armonía con la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990, y se plasmaron en la elaboración desde 1991 de un Programa nacional de acción. UN وتتمشى اﻹصلاحات التي تمت والخطوات التي اتخذت من أجل الطفل مع اﻹعلان العالمي بشأن الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    E. La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    El Comité acoge con satisfacción la aprobación en 1995 del Plan Nacional de Acción sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN ٤٢٨ - وترحب اللجنة بما تم في عام ١٩٩٥ من اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم.
    Hasta el momento, hemos instituido una Estrategia Nacional para la Prevención de los Malos Tratos y el Abandono de Menores y un Programa de Acción Nacional en respuesta a la Declaración Mundial de las Naciones Unidas sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN وقد قمنا حتى اﻵن بوضع استراتيجية وطنية لمنع الاعتداء على اﻷطفال وإهمالهم، وبإنشاء برنامج عمل وطني استجابةً ﻹعلان اﻷمم المتحدة العالمي المتعلق ببقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم.
    Declaración mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño (1990) UN الإعلان العالمي لبقاء وحماية وتنمية الطفل (1990)
    El objetivo de este período extraordinario de sesiones es renovar y reiterar el compromiso adquirido por la comunidad internacional en la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño de 1990. UN إن القصد من الدورة الاستثنائية هو تجديد وإعادة تأكيد الالتزام الذي ارتبط به المجتمع الدولي عام 1990 في الإعلان العالمي لبقاء الطفل ونمائه وحمايته.
    El consejo nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño coordina todas las medidas a nivel nacional. UN ويقوم المجلس الوطني لبقاء الطفل وحمايته وتطويره بتنسيق جميع التدابير المتخذة على المستوى الوطني.
    125. Marruecos firmó en 1992 la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN 125- وقد وقَّع المغرب في عام 1992 على الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته وتنميته.
    Organización de las reuniones del Consejo Nacional para la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño UN تنظيم اجتماعات المجلس الوطني لبقاء الأطفال وحمايتهم وتنميتهم
    28. La cooperación con la Iglesia Católica resultó en la inclusión en los documentos finales de la IV Conferencia del Episcopado Latinoamericano de los temas referentes a la protección y el desarrollo del niño y a la necesidad de la participación de la mujer como sujeto primordial del proceso de desarrollo social. UN ٢٨ - وأسفر العمل مع الكنيسة الكاثوليكية عن إدراج قضايا حماية الطفل ونمائه في الوثائق الختامية للمؤتمر اﻷسقفي الرابع ﻷمريكا اللاتينية، فضلا عن الوثائق التي تشير الى الحاجة لمشاركة النساء بوصفهن المواضيع الرئيسية لعملية التنمية الاجتماعية.
    55. El Comité insta a que se elabore una política social más amplia, que incluya la ejecución del Plan Nacional de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN ٥٥- وتوصي اللجنة بوضع سياسة اجتماعية أكثر شمولا تتضمن تنفيذ خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل وحمايته ونموه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus