"protegerla de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حمايتها من
        
    • أحميها من
        
    • حمايته من
        
    • أحميكِ من
        
    • وتحميها من
        
    • احميها
        
    • لحمايتها من
        
    En vez de protegerla de más dolor la culpó por el suyo. Open Subtitles عوضا عن حمايتها من المزيد من الألم لمتها على ألمها
    Y si nos ayudas a encontrarla, podremos protegerla de hacer algo malo a alguien más. Open Subtitles وإذا ساعدنا في العثور عليها، يمكننا حمايتها من فعل شيء سيء لشخص آخر
    Convencida de la necesidad de eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y de protegerla de la violencia por motivos de sexo, UN واقتناعا منها بضرورة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضرورة حمايتها من العنف الناشئ عن كونها امرأة،
    Tenía que protegerla de la forma de pensar del pueblo. Open Subtitles كان عليّ أن أحميها من سُكّان الضواحي
    Una vez que un Estado acoge a una persona en su territorio como refugiada o solicitante de asilo, ese Estado tiene la obligación de protegerla de toda violación de su derecho a la vida. UN وبمجرد أن يقبل شخص ما في أراضي دولة ما، مثلاً، بصفة لاجئ أو ملتمس لجوء، يترتب على هذه الدولة واجب حمايته من أي انتهاك لحقه في الحياة.
    Lo crea o no, estaba intentando protegerla de las consecuencias. Open Subtitles صدقي آم لا , لقد كنت أحاول أن أحميكِ من العواقب
    En 2010, el Secretario General ha alentado a las Naciones Unidas a que presten su pleno apoyo a los programas orientados a empoderar a la mujer y protegerla de las prácticas discriminatorias y la violencia. UN وفي عام 2010، شجع الأمين العام الأمم المتحدة على تقديم كامل دعمها للبرامج التي تمكن المرأة وتحميها من الممارسات التمييزية ومن العنف.
    Asimismo, se ha incorporado la disposición del juicio a puerta cerrada a fin de respetar la privacidad y confidencialidad de la mujer y protegerla de la posibilidad de que el infractor vuelva a victimizarla. UN كما أُدرج حكم يجعل المحاكمات سرية احتراماً لخصوصيات المرأة وكتمانها بهدف حمايتها من الوقوع ضحية مرة أخرى.
    La policía no dio curso a ninguna de sus denuncias ni le ofreció protección efectiva, puesto que no enjuiciaron al Sr. L. y ni siquiera adoptaron medidas para protegerla de nuevos abusos. UN ولم تتابع الشرطة شكاواها ولم تقدم لها أي حماية فعالة لأنها لم تلاحق السيد ' ن` قضائياً بل حتى لم تحاول حمايتها من التعرّض لمزيد من الاعتداءات.
    Es mi culpa que a ella se la llevaran. No pude protegerla de la bruja. Open Subtitles لقد كانت غلطتى أن أخذوها لم أستطع حمايتها من الساحرة
    Creo que protegerla de su hijo califica desquiciado. Open Subtitles أظن أن حمايتها من ابنها المختل يُعد طارئاً
    Estoy dispuesto a que Sally me odie, si eso significa protegerla de un cretino como tú. Open Subtitles أنا مستعدة لتحمل كره سالي لي لو كان هذا معناه أن حمايتها من حقير مثلك
    Así que si puedo protegerla de la realidad un poco más, Open Subtitles اذا لو كان فى استطاعتى حمايتها من هذا الامر الواقع
    Intentaba protegerla de otro embrollo inter-agencias. Open Subtitles لقد كنتُ أحاولُ حمايتها من التورطِ أثناءَ التعاملِ المشتركـِ بين الوكالات الحكومية
    Juré que siempre iba a protegerla de cualquier daño, pero no pude. Open Subtitles أنا أقسم بأنني سوف دائما حمايتها من الأذى، ولكن لم أستطع.
    Debo protegerla de intrusos como vosotros. Open Subtitles علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين
    ¿Cómo se supone que debo protegerla de esto, si soy parte del problema? Open Subtitles كيف يمكنني حمايتها من هذا إذا كنت سبب في مشكلتها؟
    Tal vez algunas veces, deberías protegerla de sí misma. Open Subtitles ربما في بعض الأحيان، يجب أن حمايتها من نفسها.
    - Trato de protegerla de eso. - ¡Mami, abuela! Open Subtitles أنا أحاول أن أحميها من هذا - أماه، جدتي -
    Una vez que un Estado acoge a una persona en su territorio como refugiada o solicitante de asilo, ese Estado tiene la obligación de protegerla de toda violación de su derecho a la vida. UN وبمجرد أن يقبل شخص ما في أراضي دولة ما، مثلاً، بصفة لاجئ أو ملتمس لجوء، يترتب على هذه الدولة واجب حمايته من أي انتهاك لحقه في الحياة.
    Mira, amo a mi hermana, y como su hermano mayor es mi trabajo protegerla de tipos como tú. Open Subtitles انظر ، انا احب واختي ، وكأخيها الكبير من واجبي ان احميها من الرجال امثالك
    Ciertas medidas fueron necesarias para protegerla de sus enemigos. Open Subtitles وكنا بحاجة لاتخاذ إجراءات معينة لحمايتها من أعدائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus