Ciertas confesiones protestantes adoptan la misma práctica. | UN | وتتَّبع بعض الطوائف البروتستانتية نفس الإجراء. |
Bajo el liderazgo del Pastor Gong, se transformó rápidamente en una de las mayores iglesias cristianas protestantes de China. | UN | وتحت قيادة القُس غونغ اتسعت الكنيسة بسرعة لتصبح واحدة من أكبر الكنائس المسيحية البروتستانتية في الصين. |
protestantes, católicos, ortodoxos, pentecostales y muchos más. | Open Subtitles | البروتستانت ،الكاثوليك، الأرثوذكس والخمسينية وغيرها الكثير |
Los puritanos eran protestantes austeros que odiaban cualquier cosa que les sugiriera catolicismo. | Open Subtitles | كان التطهيريون البروتستانت متقشفين والذين كرهوا كل شيء يشير إلى الكاثوليكية |
Hay también muchos protestantes decididos a poner uno de los suyos en mi trono. | Open Subtitles | هناك الكثير من البروتستانتيين عازمين لوضع واحد من جماعتهم على عرشي |
Los protestantes también tienen sus momentos. | Open Subtitles | المسيحيّون البروتستان يتألقون هم أيضاً |
Todos ellos eran blancos, protestantes, y dueños de propiedades. | Open Subtitles | ،كانوا جميعهم بيض، بروتستانت وذكور أصحاب أملاك |
Iglesias protestantes como las presbiterianas y las bautistas, se transformaron en centros misioneros. | Open Subtitles | تحولت الكنائس البروتستانتية مثل الكنيسة المشيخية والمعمدانية إلى مراكز قوى تبشيرية |
Las rebeliones protestantes en Inglaterra y Escocia, gobernantes católicos perdiendo sus tronos. | Open Subtitles | الثورات البروتستانتية في انكلترا واسكتلندا الحكام الكاثوليكية يحكمون لخسارة عروشهم |
Desde la Edad Media ha habido armenios católicos y, posteriormente, protestantes. | UN | وقد اعتنق اﻷرمينيون الكاثوليكية منذ العصور الوسطى، ثم البروتستانتية في وقت لاحق. |
En los municipios germanosorabos se ofician servicios protestantes en sorabo una vez por mes; varias veces al año se celebran servicios de carácter más regional, en particular en Lusacia central. | UN | أما شعائر الصلاة البروتستانتية باللغة الصوربية في البلديات الصوربية اﻷلمانية فتقام مرة واحدة شهريا؛ وتقام صلوات ذات طابع إقليمي عدة مرات سنويا، وبخاصة في وسط لوزاتيا. |
i) Reconocimiento de las asociaciones religiosas protestantes | UN | `١` الاعتراف بالجمعيات الدينية البروتستانتية |
Para los protestantes, la situación en materia de solicitudes de autorización de construcción de lugares de culto es similar a la de los católicos. | UN | ٧٥ - فيما يتعلق بطلبات الحصول على إذن بتشييد أماكن العبادة، تعرض البروتستانت لحالة مماثلة لتلك التي تعرض لها الكاثوليك. |
Los representantes protestantes agregan que son objeto del proselitismo de la Iglesia Ortodoxa implícito en el sistema escolar. | UN | وفضلا عن ذلك، أضاف الممثلون البروتستانت أنهم يتعرضون لتبشير الكنيسة اﻷرثوذكسية الذي يطغى على النظام المدرسي. |
No obstante, los representantes protestantes explicaron a las autoridades, por medio del diálogo, las razones de su desacuerdo. | UN | غير أن ممثلي البروتستانت قد شرحوا للسلطات، بواسطة الحوار، أسباب عدم موافقتهم على ذلك. |
En particular, las restricciones a la libertad de circulación fuera del Irán se han levantado con respecto a varios pastores protestantes. | UN | وبنوع خاص، فإن القيود على حرية التنقل خارج إيران قد رفعت تجاه عدد من القسس البروتستانت. |
En ella coexisten fraternalmente desde hace decenios los protestantes de todas las tendencias, los católicos, los musulmanes y los animistas. | UN | ويتعايش البروتستانت من جميع الطوائف والكاثوليك والمسلمون والوثنيون في إخوة منذ عشرات السنين. |
Vosotros eráis los guardias encargados de la celda donde los prisioneros protestantes estaban siendo cautivos. | Open Subtitles | أنتم الحراس المتمركزين في الحامية حيث السجناء البروتستانتيين كانوا محتجزين |
Cásate con el próximo rey y los protestantes desparecerán en la oscuridad | Open Subtitles | تزوجي من ملكها القادم ولسوف يهرع البروتستان للتواري |
Me presento ante vos hoy, y ante mis compañeros nobles para deciros que los protestantes de Francia no son vuestros enemigos. | Open Subtitles | أقف أمامك اليوم، وأمام زملائي النبلاء لأقول لك بروتستانت فرنسا ليسوا أعدائك |
Aparentemente, se habrían incoado procedimientos judiciales en relación con estos cargos contra grupos protestantes de Izmir, Estambul, Mersin y Gaziantep. | UN | وأُفيد عن إقامة دعاوى أمام المحاكم، تتعلق بهذه التهم، ضد جماعات بروتستانتية في إزمير واسطنبول ومرسين وغازيانتيب. |
- En Birmania mucha gente pacífica y monjes protestantes fueron asesinados algunos han sido quemados vivos y otros ahogados... | Open Subtitles | في بورما ، قتلوا الالاف من المتظاهرين الرهبان بعض احرق حيا وآخرين لقوا مصرعهم غرقا |
Los protestantes también aparecieron para recordarles a todos de las controversias políticas que rodearon la filmación de este film. | Open Subtitles | المحتجون ظهروا أيضاً لتذكير الجميع بالجدل السياسي المحيط بصناعة هذا الفيلم |
La Conferencia Episcopal de América Latina ha participado activamente, y se están formando asociaciones análogas con las iglesias protestantes. | UN | كذلك يقوم المؤتمر الأسقفي لأمريكا اللاتينية بدور نشط، وتجري إقامة شراكات مماثلة مع الكنائس البروتستنتية. |
Porque los protestantes radicales y católicos se odian. | Open Subtitles | لان البروستاتيين المتطرفين والكاثلوكيين يكرهون بعضهم |
Mi presencia aquí es clara señal de que la pequeña comunidad timorense musulmana jamás tuvo problemas de ningún tipo con la mayoría católica ni con ningún otro grupo religioso minoritario como los budistas, los protestantes y otros. | UN | وحضوري هنا دليل واضح على أن الطائفة المسلمة الصغيرة من التيموريين الشرقيين لم تتعرض اطلاقا لمشاكل من أي نوع مع اﻷغلبية الكاثوليكية أو مع اﻷقليات الدينية اﻷخرى مثل البوذيين والبروتستانت وغيرهم. |
En efecto, en el anexo 32 del informe figura una lista de las Iglesias y de sus instituciones en el Estado de Jartum, iglesias católicas y protestantes. | UN | وترد فعلاً في المرفق ٢٣ بالتقرير قائمة بالكنائس الكاثوليكية والبروتستانتية. |
Religión: cristiana, predominantemente católica, además de protestantes evangélicos y Adventistas del Séptimo Día | UN | الدين: مسيحيون، وأغلبهم كاتوليك، إلى جانب بروتستانتيين إنجيليين وسبتيين |
Nosotros, La Real Orden de Caballeros protestantes, Tambien conocidos como la Agencia Hellsing | Open Subtitles | نحن العائلة الملكية البروستاتيه نعلم كما تعلم منظمة هيلسينغ |
Especialmente porque odio los bancos más que los protestantes del G20, porque trabajo para ellos. | TED | ولاسيما وأني أكره المصارف أكثر من كره المحتجين لمجموعة العشرين لأني أعمل لديهم. |