"protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
        
    • بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات
        
    Por ello, apoyamos firmemente la universalización del protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias. UN ولهذه الغاية نؤيد بقوة إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Uno de los instrumentos eficaces del Organismo en esa esfera es el protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias. UN ومن صكوك الوكالة الفعالة في الميدان البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    En 2001, firmó el protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias amplias. UN وفي عام 2001، وقعت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية.
    Para contribuir al fortalecimiento del sistema de salvaguardias, Polonia ratificó el 5 de mayo de 2000 el protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias. UN وإسهاما في نظام الضمانات المعزز، صدقت بولندا في 5 أيار/مايو 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    El protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias terminó de elaborarse en 2005. UN وتوصلت إلى إبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات في عام 2005.
    Además ha apoyado y participado en las actividades de salvaguardias del OIEA y ha completado los trámites legales nacionales para la entrada en vigor del protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias entre China y el OIEA. UN فهي تؤيد أنشطة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشارك فيها، وقد فرغت الآن من اتخاذ الإجراءات القانونية المحلية لبدء نفاذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات المبرم بين الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Quienes todavía no hayan firmado el protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias deberían acelerar sus negociaciones con el OIEA para ponerlo en vigor lo antes posible. UN وعلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات أن تعجل بخطى مفاوضاتها مع الوكالة وأن تجعل هذا البروتوكول ساري المفعول بأسرع ما يمكن.
    Además, España -- junto con dichos países de la Unión Europea -- ha ratificado el protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias amplias. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت إسبانيا، مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تلك، على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A este respecto, Rumania ratificó en 2000 el protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias concertado con el OIEA y ha promovido constantemente este instrumento. GE.03-61494 (S) 080503 090503 UN وفي هذا الصدد، صدقت رومانيا في عام 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها الذي عقدته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقامت بتعزيز هذا الصك على الدوام.
    En febrero de este año, nos convertimos en el trigésimo noveno país en ratificar el protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصبحنا الدولة التاسعة والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    El protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias entre Rumania y el OIEA entró en vigor el 7 de enero de 2001. UN ودخل البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بين رومانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية حيـز التنفيذ في 7 كانون الثاني/يناير 2001.
    protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias UN البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias UN البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    - protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias UN البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    2. protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias UN 2 - البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    El Consejo subrayó la importancia de que el Iraq hubiera ratificado el protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica y solicitó la opinión del Organismo sobre la cooperación del Iraq en materia de salvaguardias. UN وشدد المجلس على أهمية التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتمس رأي الوكالة بخصوص مدى تعاون العراق معها فيما يتصل بالضمانات.
    La Unión Europea ha llevado a cabo gestiones políticas para promover la universalización del protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias Amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وبذل الاتحاد الأوروبي مساع سياسية لتعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Al respecto, un ejemplo digno de destacar fue la firma en marzo de este año del protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias entre Rusia y el OIEA. UN وكان من الأمثلة المشهودة على ذلك التوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بين روسيا والوكالة في آذار/مارس من هذا العام.
    El 8 de enero de 2004, Armenia ratificó su protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias Amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), que entró en vigor el 28 de enero de 2004. Armenia es el primer país de la Comunidad de Estados Independientes en firmar uno de estos protocolos. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2004 صدقت أرمينيا - التي كانت أول بلد في كومونولث الدول المستقلة قام بالتوقيع على أحد البروتوكولات - على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وقد دخل هذا البروتوكول حيز النفاذ في 28 كانون الثاني/يناير 2004.
    También me complace señalar que en septiembre Singapur se sumó a más de 100 países para convertirse en signatario de un protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias generales con el OIEA. UN ويسرني أن أشير أيضا إلى انضمام سنغافورة في أيلول/سبتمبر إلى أكثر من 100 بلد لتصبح من الأطراف الموقعة على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En la actualidad se está preparando un protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias. UN ويجري حاليا التحضير لإبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus