"protocolo facultativo de la convención relativo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن
        
    • البروتوكول الاختياري بشأن
        
    • البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق
        
    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق
        
    • البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن
        
    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن
        
    - la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados; y UN التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛
    En la misma fecha, 84 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 12 lo habían ratificado. UN وحتى التاريخ نفسه، وقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال 84 دولة وصدقت عليه 12 دولة.
    En la actualidad hay 112 Estados Partes en el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados y 117 Estados Partes en el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ويوجد الآن 112 دولةً طرفاً في البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في النـزاع المسلح واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    164. El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN 164- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأنّ تصدّق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلّحة.
    ARTÍCULO 12 DEL Protocolo Facultativo de la Convención relativo a LA VENTA DE NIÑOS, LA UN المادة 12 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع الأطفال وبغاء
    151. El Comité celebra la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 151- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة.
    Está estudiando el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de los niños en conflictos armados y prevé que lo firmará antes de finales de año. UN وأضافت أن السودان يدرس الآن البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وسوف يوقع عليه قبيل نهاية هذا العام.
    El Gobierno del Chad ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1990 y ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de los niños en los conflictos armados en 2002. UN وقد وقعت حكومة تشاد اتفاقية حقوق الطفل وصدقت عليها عام 1990، صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن تجنيد الأطفال عام 2002.
    4. Al 20 de noviembre de 2001, 89 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados y 10 lo habían ratificado. UN 4- وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة 89 دولة وصدقت عليه 10 دول.
    El Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de los niños en los conflictos armados es un instrumento esencial en ese contexto e instamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen sin demora y sin establecer ninguna reserva incompatible con el objetivo y el propósito de dicho instrumento. UN ويُعد البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن مشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة أداة أساسية في ذلك السياق، ونناشد جميع الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية بعد أن تقوم بذلك بدون تأخير وبدون تسجيل أية تحفظات لا تتسق مع هدف تلك الاتفاقية وغايتها.
    b) El Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN (ب) البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية؛
    c) El Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN (ج) البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    27. Invita al Comité de los Derechos del Niño a que presente sus observaciones sobre el proyecto de Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a que considere la posibilidad de estar representado en los futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo; UN ٧٢- تدعو لجنة حقوق الطفل إلى تقديم تعليقاتها على مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والنظر في إمكانية أن تكون ممثلة في دورات الفريق العامل المقبلة؛
    El Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía contiene un conjunto de medidas detalladas de prevención que los Estados partes están obligados a adoptar. UN ويشتمل البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية على مجموعة من التدابير المفصلة التي يُطلب إلى الدول الأطراف اتخاذها في سبيل الوقاية.
    17. Invita al Comité sobre los Derechos del Niño a que haga comentarios acerca del proyecto de Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados y a que esté representado en los futuros períodos de sesiones del grupo de trabajo; UN ٧١- تدعو لجنة حقوق الطفل إلى أن تقدم تعليقاتها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة والى أن تكون ممثﱠلة في الدورات القادمة للفريق العامل؛
    Asimismo, respalda dos protocolos adicionales de la Convención sobre los Derechos del Niño y espera que el Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía concluya pronto un proyecto de texto. UN ٢٧ - ومضى الى القول إن تركيا تدعم أيضا البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وتأمل في أن يقوم الفريق العامل المعني بمشروع البروتوكول الاختياري بشأن مسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة بالانتهاء قريبا من إعداد نص لمشروع البروتوكول.
    Protocolo Facultativo de la Convención relativo a LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS EN LA PORNOGRAFÍA: LISTA DE CUESTIONES QUE DEBEN ABORDARSE AL EXAMINAR EL UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة: قائمة المسائل التي يتعين تناولها فيما
    Nueva Zelandia espera que el proyecto de Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía que se está redactando se convierta en un instrumento práctico cuanto antes y se compromete a contribuir a ese proceso. UN وتأمل نيوزيلندا أن يتحول مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، الذي يجري إعداده حاليا، إلى صك عملي في أسرع وقت ممكن وتتعهد بالمساهمة في هذه العملية.
    A ese respecto, la oradora subraya el apoyo de su Gobierno a la labor que actualmente se realiza en relación con la preparación del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y del protocolo facultativo relativo a los niños en los conflictos armados. UN وفي ذلك الصدد، أكدت دعم حكومتها للعمل الجاري اﻵن في إعداد البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع اﻷطفال وبغائهم واستغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية، والبروتوكول الاختياري المعني باﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    893. El Comité acoge con satisfacción la adhesión del Estado Parte al Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, en enero de 2006. UN 893- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف، في كانون الثاني/يناير 2006، إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    75. El Comité remite para esta sección a sus observaciones finales sobre el informe inicial del Estado parte acerca de la aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN 75- تحيل اللجنة من أجل هذا الفرع إلى ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Durante el mismo período, el Comité recibió y examinó un informe inicial con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وفي الفترة ذاتها، تلقت اللجنة تقريراً أولياً واحداً بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن إشراك الأطراف في النزاعات المسلحة.
    Suiza participó activamente en la elaboración del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados, lo firmó en ocasión de la Cumbre del Milenio y se propone ratificarlo. UN لقد شاركت سويسرا بنشاط في وضع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي وقعته في أثناء جمعية الألفية والذي تنوي التصديق عليه بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus