"protocolo facultativo relativo a la participación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك
        
    • البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك
        
    • البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك
        
    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك
        
    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك
        
    • البروتوكول الاختياري بشأن إشراك
        
    • للبروتوكول الاختياري بشأن الزج
        
    • البروتوكول الاختياري المتعلق بمشاركة
        
    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك
        
    • البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد
        
    • البروتوكول الاختياري الخاص باشتراك
        
    • وبشأن اشتراك
        
    Hasta la fecha, el Comité examinó dos informes iniciales en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ونظرت اللجنة في تقريرين أوليين مقدمين بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    También examinó cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN كما نظرت في أربعة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Protocolo Facultativo relativo a la participación de NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS UN البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة
    Proyecto de Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN مشروع البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    El Canadá fue el primer país que ratificó el Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    31. Filipinas: Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN 31- الفلبين: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Otros siete países han ratificado el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وصدق سبعة بلدان جديدة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    El ACNUR había presentado recientemente observaciones sobre el proyecto de Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados y sobre el proyecto de protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وقد قدمت المفوضية مؤخراً تعليقات على مشروع البروتوكول الاختياري بشأن إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة وعلى مشروع البروتوكول الاختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    i) Los Estados partes en el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados deberán proporcionar información acerca de lo siguiente: UN ينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة أن تقدم معلومات بخصوص:
    El Gobierno del Pakistán no ha ratificado aún el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ولم تصدق حكومة باكستان بعد على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Seguimiento en el marco del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Seguimiento del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN متابعة البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    El Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados es importante no sólo como medio de proteger los derechos de los niños, sino también como instrumento de intervención. UN وذكرت أن البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراع المسلح مهم ليس فقط بوصفه وسيلة لحماية حقوق الأطفال، بل أيضا بوصفه صكا للتدخل.
    La República Democrática del Congo es parte en el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y ha establecido una edad mínima de 18 años para el alistamiento voluntario en las fuerzas armadas. UN وتعتبر جمهورية الكونغو الديمقراطية طرفا في البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وقد أعلنت أن الحد العمري 18 سنة هو سن الانخراط الطوعي في القوات المسلحة.
    II. INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 44 DE LA CONVENCIÓN Y DEL Protocolo Facultativo relativo a la participación de NIÑOS EN LOS CONFLICTOS UN ثانياً - التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجـب المادة 44 مـن الاتفاقية وبموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة 17 -750 6
    El Comité recibió además 6 informes iniciales en virtud del Protocolo Facultativo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 10 en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وتلقت اللجنة كذلك 6 تقارير أولية بموجب البروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة و10 تقارير أولية بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Proyecto de Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN مشروع البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    El Grupo de Trabajo utilizó como base de sus deliberaciones el proyecto preliminar de Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados elaborado por el Comité de los Derechos del Niño (E/CN.4/1994/91). UN واستخدام الفريق العامل كأساس للنقاش المشروع الأ ولي للبروتوكول الاختياري بشأن الزج بالأطفال في النزاعات المسلحة، الذي أعدته لجنة حقوق الطفل (A/CN.4/1994/91).
    :: Promoverá la divulgación de las disposiciones contenidas en el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN :: سوف تشجع نشر أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    b) Prohíba explícitamente por ley cualquier violación de las disposiciones del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN (ب) أن تحظر صراحة بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛
    El Comité acogió con beneplácito la iniciativa y discutió el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ورحبت اللجنة بهذه المبادرة وناقشت البروتوكول الاختياري الخاص باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    300. Le recomienda que ratifique lo antes posible tanto el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía como el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. 10. Difusión de documentos UN 300- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق في أقرب وقت ممكن على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة وبشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus