La mejor manera de hacerlo consiste en fortalecer el Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | وهذا يمكن القيام به على أحسن وجه عن طريق تعزيز البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية. |
En el artículo 9 del Protocolo II de la Convención se dice: | UN | وتنص المادة 9 من البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية على ما يلي: |
Para zanjar esas preocupaciones se enmendó el Protocolo II de la Convención de 1980. | UN | واستجابة لهذا القلق جرى تعديل البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية عام ٠٨٩١. |
Además, entre otros acontecimientos importantes, quisiera señalar el fortalecimiento del Protocolo II de la Convención sobre ciertas armas convencionales (CCA)y la ratificación de la Convención sobre las armas químicas (CAQ) por el 65º Estado que permite su entrada en vigor. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ومن بين التطورات الهامة اﻷخرى، أود أن أشير إلى تعزيز البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، وإلى تصديق اﻟ ٥٦ دولة الذي مكن من بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Conferencias anuales de los Estados partes para enmendar el Protocolo II de la Convención sobre ciertas armas convencionales: documentos de antecedentes | UN | المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ... |