Protocolo sobre los Restos Explosivos de guerra | UN | البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra. | UN | البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Por otra parte, en el Protocolo sobre los Restos Explosivos de guerra ya se establece una práctica óptima a este respecto. | UN | وقال إن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب يرسي أفضل ممارسة في هذا المجال. |
Protocolo sobre los Restos Explosivos de GUERRA | UN | بروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب |
El Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra hace frente al peligro humanitario que tras los conflictos armados crean las municiones convencionales, incluidas las de fragmentación, que no estallan según lo previsto o que son abandonadas. | UN | ويعالج البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الخطر المحدق بالبشر، بعد انتهاء الصراعات، من جراء ترك الذخائر التقليدية، بما فيها الذخائر العنقودية، أو عدم انفجارها بالشكل المطلوب. |
Serbia se dedicará a aplicar completa y lo más rápidamente posible los documentos y declaraciones aprobados, comprendido el Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra. | UN | وستلتزم صربيا بتنفيذ الوثائق والإعلانات المعتمدة، بما فيها البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب على أكمل وجه وفي أسرع وقت ممكن. |
29. Irlanda está haciendo lo posible por ratificar el Protocolo sobre los Restos Explosivos de guerra. | UN | 29- وأضافت أن آيرلندا تسعى جاهدة من أجل التصديق على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
De hecho, aportaron un cierto elemento de respuesta a los problemas planteados por las submuniciones al adoptar el Protocolo sobre los Restos Explosivos de guerra, cuyas disposiciones deberán comenzar a aplicar de inmediato, y que deben ratificar sin demora. | UN | وقد عالجت جانباً من المشاكل التي تثيرها الذخائر الصغيرة، وذلك باعتماد البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي شرعت في تطبيق أحكامه على الفور، وسوف تصدِّق عليه في أقرب وقت. |
En dicho mensaje, el Ministro aplaude la entrada en vigor del Protocolo sobre los Restos Explosivos de guerra, que Francia acaba de ratificar. | UN | وفي هذه الرسالة، رحب الوزير بدخول البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي صدقت عليه فرنسا مؤخراً، حيز التنفيذ. |
Por ejemplo, el Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra, ratificado por su país, podía abordar todos los problemas derivados de las submuniciones sin estallar en el período posterior al conflicto. | UN | وعلى سبيل المثال، ينطوي البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي صادق عليه بلده، على إمكانية معالجة جميع قضايا ما بعد النزاع الناشئة عن الذخائر الصغيرة غير المنفجرة. |
El Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra, que ha sido fruto de un compromiso muy complejo, garantiza un equilibrio entre los intereses humanitarios, militares y económicos. | UN | ويكفل البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي يشكل ثمرة حل توافقي معقَّد جداً، توازناً بين المصالح الإنسانية والعسكرية والاقتصادية. |
Suecia saluda la aprobación, el pasado mes de noviembre, de un Protocolo sobre los Restos Explosivos de guerra de la Convención sobre ciertas armas convencionales. | UN | إن السويد ترحب بإقرار البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الملحق بالاتفاقية المتعلقة ببعض الأسلحة التقليدية في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي. |
3. Se ha deliberado sobre el Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V al Convenio de 1980); sin embargo, Estonia inició el procedimiento de ratificación el presente otoño. | UN | 3- وهناك مداولات بشأن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية عام 1980)؛ ومع ذلك، شرعت إستونيا في إجراء التصديق في هذا الخريف. |
Protocolo sobre los Restos Explosivos de GUERRA (PROTOCOLO V). APROBACIÓN, RATIFICACIÓN, | UN | ثانياً - البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس). |
8. El Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra fue aprobado en 2003 por la Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales en calidad de quinto protocolo de la Convención: | UN | 8- واعتمد البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب البروتوكول الخامس الملحق بالاتفاقية من جانب اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في 2003: |
16. En " Examen " , " Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V) y Anexo Técnico del Protocolo " , enmiéndese el tercer párrafo para que diga: | UN | 16- في " الاستعراض " ، " البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب " (البروتوكول الخامس) والمرفق التقني للبروتوكول، تُعدَّل الفقرة الثالثة ليكون نصها كما يلي: |
La Conferencia aguarda con interés la Conferencia de las Altas Partes Contratantes que se convocará en 2007 de conformidad con el artículo 10 del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra, de conformidad con el deseo expresado por los Estados que han decidido obligarse por el Protocolo. | UN | يتطلع المؤتمر إلى مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الذي سيُعقد في عام 2007 عملاً بالمادة 10 من البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، حسب الرغبة التي أعربت عنها الدول التي قررت الالتزام بالبروتوكول. |
Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V) y Anexo Técnico del Protocolo | UN | البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) والمرفق التقني للبروتوكول |
Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra | UN | بروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración sobre la entrada en vigor del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra anejo a la Convención sobre ciertas armas convencionales, hecha pública el 13 de noviembre de 2006 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى بيان عن بدء سريان البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر المرفق). |
Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra - Cómo sacar el máximo partido a los informes nacionales | UN | البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب - الاستفادة القصوى من التقارير الوطنية |
En la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada el año pasado, se aprobó un Protocolo sobre los Restos Explosivos de guerra. | UN | لقد اعتمد مؤتمر اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، المعقود في العام الماضي، اعتمد البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة. |
Durante la elaboración y negociación del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra se abordaron varias cuestiones jurídicas relacionadas con los artefactos sin estallar y abandonados, entre ellos las municiones de racimo. | UN | وعند إعداد البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب والتفاوض بشأنه جرى بإيجاز تناول العديد من المسائل القانونية المرتبطة بالذخائر غير المنفجرة والمتروكة، بما فيها الذخائر العنقودية. |