Acabamos de firmar los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y está previsto que la Asamblea Nacional ratifique el Estatuto de la Corte Penal Internacional a finales de año. | UN | لقد وقعنا توا البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، والمفروض أن تكون الجمعية الوطنية قد صادقت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بحلول نهاية السنة. |
Las Naciones Unidas han progresado mucho en la esfera de los derechos humanos con la adopción del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في مجال حقوق الإنسان باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكولين الاختياريين للاتفاقية المعنية بحقوق الطفل. |
Recordó que los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño habían sido adoptados recientemente por consenso y reiteró la importancia de garantizar el criterio del consenso en la aprobación del protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وذكّر بأن البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل قد اعتُمدا مؤخرا بتوافق الآراء وكرر تأكيد أهمية اتباع نهج توافق الآراء لدى اعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
2000/11 Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل |
Conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل |
Además, la República Democrática Popular Lao es parte de dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي أيضا طرف في البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño; | UN | البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل؛ |
Informe sobre la aplicación de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; | UN | التقرير بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل: إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية |
Señaló, en particular, el compromiso de Suriname de concluir los procesos de ratificación de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como del Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأشارت على الخصوص إلى التزام سورينام بإنهاء عمليات التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Mi Primer Ministro se adhirió a seis y recuerdo aquí, en particular, la ratificación de Nueva Zelandia del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | واتخذ رئيس وزراء بلدي إجراء فيما يتعلق بست معاهدات، وأسجل هنا بخاصة مصادقة نيوزيلندا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
El UNICEF estaba cooperando con él para promover la firma de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño durante la Asamblea del Milenio, que se celebraría en septiembre de 2000. | UN | وقد تعاونت المنظمة معه في التشجيع على توقيع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل خلال جمعية الألفية التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2000. |
Kazajstán atribuye una importancia prioritaria a la protección de los derechos del niño, como demuestra la ratificación de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la participación de los niños en los conflictos armados y a la venta de niños, la prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía. | UN | وتُعلق كازاخستان أهمية بالغة على حماية حقوق الطفل، كما يتجلى في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، المتعلق بإشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وبيع الأطفال، وبغاء الأطفال، واستخدامهم في المواد الإباحية. |
En el ámbito internacional, Siria se adhirió este año a los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativos a la participación de los niños en los conflictos armados y a la venta de niños, prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وعلى المستوى الدولي، انضمت سورية هذا العام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية. |
2000/11 Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | 2000/11 البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل |
Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | - البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل |
9. Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención | UN | 9- البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل وتعديل الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية |
9. Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y enmienda del párrafo 2 del artículo 43 de la Convención | UN | 9- البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل وتنقيح الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية |
Durante la Cumbre del Milenio, el Primer Ministro de Islandia firmó los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد قام رئيس وزراء آيسلندا أثناء مؤتمر قمة الألفية بالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Jamaica firmó recientemente los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los derechos del niño. | UN | 7 - ومضى قائلا إن جامايكا وقّعت مؤخرا البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
8. Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | 8- البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل |
Por otra parte, mi país desea manifestar la satisfacción que significa la entrada en vigor, el 22 de diciembre de 2000, del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y espera que pronto puedan entrar en vigor los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los derechos del niño. | UN | علاوة على ذلك، يود بلدي أن يعرب عن ارتياحه لنفاذ البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على كل أشكال التمييز ضـد المرأة؛ ونأمل أن يبدأ قريبا نفاذ البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
También hemos firmado los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | كما وقعنا أيضا على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
:: Los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño; | UN | :: البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل |