"prototipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النموذج
        
    • نموذج
        
    • اﻷولي
        
    • نموذجية
        
    • أوليا
        
    • أولياً
        
    • نموذجي
        
    • نموذجنا
        
    • النماذج
        
    • نماذج
        
    • نموذجاً
        
    • نموذجك
        
    • النسخة النموذجية
        
    • البدئي
        
    • أوَّلي
        
    La secretaría presentará el prototipo al OSE en su 23º período de sesiones. 41. Medidas. UN وستقدم الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ هذا النموذج المصغر في دورتها الثالثة والعشرين.
    y luego lo llevamos al prototipo actual. Llegamos a un motor muy compacto y económico. TED وتوصلنا من ذلك إلى النموذج الحالي توصلنا إلى محرك صغير جدا وغير مكلف
    Kunlé y su equipo han diseñado un prototipo de escuela que se mueve con el nivel del mar. TED وقد صمم كونلي وفريقه مدرسة النموذج الأولي التي تتسم بالمرونة إزاء ارتفاع منسوب مياه البحر.
    Se elaboró un prototipo que fue objeto de una demostración en el OIEA en 1991 y en el Japón a primeros de 1992. UN تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢.
    Se elaboró un prototipo que fue objeto de una demostración en el OIEA en 1991 y en el Japón a primeros de 1992. UN تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢.
    También se dio información sobre la adquisición de componentes de las máquinas prototipo. UN وقد وفرت معلومات أيضا بشأن شراء مكونات المكنات من الطراز اﻷولي.
    Hace 150 años nuestros científicos estuvieron cerca de crear un prototipo viable. Open Subtitles قبل 150 سنة علمائنا كانوا قريبون إلى خلق النموذج الفعّال،
    Le complacerá escuchar que el prototipo está a días de alcanzar sus máximas capacidades funcionales. Open Subtitles ستكون سعيدا بالإستماع الى النموذج فقط أيام قبل الوصول الى طاقات الإشتغال الكاملة
    Eso me permitirá construir una red lo suficientemente segura para hacer funcionar un prototipo real. Open Subtitles هذا سوف يسمح لي لبناء شبكة آمنة بما فيه الكفاية لتشغيل النموذج الصحيح.
    La Comisión Consultiva esperaba con interés recibir ese prototipo, que examinaría dentro de los límites de su mandato. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية باهتمام الى تلقي ذلك النموذج الذي ستقوم بدراسته في إطار ولايتها.
    El Comité observó con pesar que la descripción de la sección no se había redactado según los requisitos del prototipo de presupuesto. UN ٤٦ - لاحظت اللجنة مع اﻷسف أن السرد الوارد في الباب لم تتم صياغته حسب مقتضيات النموذج اﻷولي للميزانية.
    Espera que el prototipo se presente a la Asamblea durante su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وأعربت عن ثقتها في أن ذلك النموذج اﻷولي سيقدم في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    La Oficina ha completado un prototipo de sistema de correspondencia entre vacantes y candidatos, y se espera que la versión inicial esté disponible a fines de 2004. UN وقد فرغ مكتب إدارة الشؤون البشرية من إعداد نموذج ربط الشواغر الذي يتوقع أن يرى إصدار أولي منه النور في نهاية عام 2004.
    ONU Mujeres ha elaborado un prototipo de proyecto de ley sobre la violencia doméstica para tres países -- Lesotho, Swazilandia y Seychelles. UN وقد قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوضع نموذج أوّلي لمشروع قانون للعنف المنزلي في ثلاثة بلدان؛ سوازيلند وسيشيل وليسوتو.
    La eMagi no es la computadora del mañana. Es el prototipo del ayer. Open Subtitles هذه القطعة من الإيماجي لم تكن حاسب الغد إنها نموذج الأمس.
    Como parte de este proyecto, se desarrollarán procedimientos y políticas prototipo y mecanismos de autoevaluación, comunicación y educación. UN وسيتم في إطار هذا المشروع استحداث أدوات للتقييم الذاتي والاتصالات والتعلم وسياسات وإجراءات نموذجية أصلية.
    Ya podemos discernir claramente un prototipo de regulación piramidal en las relaciones de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وبإمكاننا أن نرى بالفعل نموذجا أوليا لهرم ينظم علاقــات اﻷمم المتحدة بالمنــظمات اﻹقليمية.
    La UNCTAD estaba sometiendo a pruebas en esos momentos un prototipo de plataforma de turismo electrónico que se enriquecería con funciones específicas en una etapa posterior. UN ويختبر الأونكتاد الآن نموذجاً أولياً لبرنامج السياحة الإلكترونية ستضاف إليه وظائف محددة في وقت لاحق.
    Se hizo hincapié en la cooperación con otras organizaciones y se presentó un sistema prototipo de mundo digital. UN وتم التأكيد على أهمية التعاون مع المنظمات الأخرى، وتم إدخال نظام نموذجي أولي للأرض الرقمية.
    Estoy diseñando nuestro prototipo para reducir la reflectancia al radar a 0,025 metros cuadrados. Open Subtitles غرضي هو تشكيل نموذجنا الأولي ليقلل علامتة على الرادار لـ0.025 متر مربع
    No obstante, la nueva documentación indica una producción en cantidades muy por encima del nivel de prototipo. UN لكن الوثائق الجديدة تظهر أن كميات اﻹنتاج تجاوزت بكثير مستويات إنتاج النماذج اﻷولية.
    Desarrollo de un prototipo de CD-ROM en 2004 para la documentación de reuniones. UN وإعداد نماذج أولية من تلك الأقراص لوثائق الاجتماعات في عام 2004.
    Pero en vez de ello trabajaban como esclavas sexuales del ejército en residencias de solaz situadas entre Shanghai y Nanking, centro que pasó a ser el prototipo de futuras residencias Ibíd., pág. 29. UN وكان أن استخدمهن العسكريون، بدلاً من ذلك، كإماء جنس في مركز للترفيه يقع بين شنغهاي ونانكينغ، وهو المركز الذي أصبح فيما بعد نموذجاً للمراكز التي ستنشأ في المستقبل.
    Esperábamos que nos prestara su prototipo para usarlo como carnada. Open Subtitles كنتا نتمنى أن تُقريضنا نموذجك هذا لنستخدمه كطُعم.
    Tras las presentaciones los participantes probaron y evaluaron las características y funciones de la versión prototipo y dieron ideas para seguir mejorándola. UN وعقب العروض، اختبر المشاركون وقيموا سمات النسخة النموذجية وقدراتها الوظيفية وأدلوا بأفكار بشأن كيفية زيادة تحسينها.
    NOTA: Para las variaciones admisibles en el diseño del CGEM que no requieran pruebas de impacto adicionales, el dispositivo de montaje que une los elementos a la estructura debe ser idéntico al utilizado en el diseño del prototipo de CGEM que ya se ha sometido a prueba. UN ملاحظة: في حالة تفاوتات تصميم حاويات الغازات المتعددة المصادر المسموح بها التي لا تستلزم اختبار صدم إضافياً، يجب أن يظل جهاز التركيب الذي يربط بين العناصر والإطار هو نفس الجهاز الخاص بتصميم النموذج البدئي للحاوية الذي سبق اختباره.
    Ya existe un prototipo de este programa, que es el programa de orientación y formación de una semana de duración ofrecido para funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico. UN ويوجد بالفعل نموذج أوَّلي لهذا البرنامج في برنامج التوجيه والتدريب للفنيين المبتدئين الذي يستغرق أسبوعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus