Lamentablemente, habrá que abandonar investigaciones de contratos importantes con numerosos proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وللأسف، سيتعين ترك القضايا التي تشمل عقودا ضخمة والعديد من موردي الأمم المتحدة. |
El grupo especial de tareas recomendó asimismo que la Organización retirara al proveedor de la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وأوصت فرقة العمل أيضا بأن تستبعد المنظمة اسم البائع من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة. |
Los proveedores que incumplan esta disposición pueden quedar excluidos temporal o definitivamente de la lista de proveedores de las Naciones Unidas. | UN | ويخضع الموردون الذين يخالفون هذا الحكم للتعليق أو الإزالة من قائمة موردي الأمم المتحدة. |
Los diez principales países proveedores de las Naciones Unidas en 2013 | UN | رابعا - البلدان العشرة الرئيسية الموردة للأمم المتحدة في عام 2013 |
III. Países proveedores de las Naciones Unidas en 2013 | UN | ثالثا- البلدان الموردة للأمم المتحدة في عام 2013 |
Como resultado, se instaurará un procedimiento sencillo de inscripción básica compartido entre todas las organizaciones afiliadas al portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | ونتيجة لذلك، ستكون هناك إجراءات أساسية بسيطة للتسجيل تشترك فيها جميع المنظمات الأعضاء في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية. |
Se publicaban listas de sus acuerdos a largo plazo en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas | UN | أدرجت اتفاقاتها الطويلة الأجل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية |
97. Los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron además que la Lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de la composición de la Organización. | UN | ٧٩ - وبالإضافة إلى ذلك شدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة أن تكون قائمة موردي الأمم المتحدة ممثلة لكل الدول الأعضاء في المنظمة. |
La oficina del Pacto Mundial ha realizado numerosas actividades de sensibilización y ha apoyado los esfuerzos desplegados por el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas para elaborar un proyecto de código de conducta destinado para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وقد اضطلع مكتب مبادرة الاتفاق العالمي بعدد كبير من الأنشطة الرامية لإذكاء الوعي ودأب على دعم الجهود التي تبذلها دائرة مشتريات الأمم المتحدة في سبيل وضع مشروع مدونة سلوك موردي الأمم المتحدة. |
Los nombres de varios proveedores en los que el Equipo de Tareas había detectado faltas de conducta y hechos fraudulentos fueron eliminados de la lista de proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وشُطبت من قائمة موردي الأمم المتحدة أسماء عدد من الموردين الذين تبيّن لفرقة العمل أنهم يرتكبون أفعالا تنم عن سوء السلوك والغش. |
La ONUDI tiene una lista de proveedores en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. Solamente están inscritos los proveedores que reúnen los requisitos generales. | UN | ولدى اليونيدو قائمة خاصة بها بأسماء البائعين في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، ولا يُسجّل فيها سوى الباعة الذين يستوفون متطلبات التأهيل العام. |
Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes | UN | متابعات طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية خلال شهر واحد |
La UNOPS también apoyó a 24 organizaciones de las Naciones Unidas hospedando y mejorando el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas, un sitio web de adquisiciones. | UN | وقدم المكتب الدعم أيضا لما يبلغ 24 مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة من خلال استضافة وتحسين مرفق المشتريات الإلكتروني على قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية. |
IV. Los diez principales países proveedores de las Naciones Unidas en 2013 | UN | رابعا - البلدان الرئيسية العشرة الموردة للأمم المتحدة في عام 2013 |
Entre 2007 y 2009 (véase el gráfico 3) esa tendencia a la baja se invirtió, con lo que aumentó la proporción total de adquisiciones de los 10 principales países proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وقد انعكس هذا الاتجاه التنازلي في الفترة الواقعة بين الأعوام 2007 و 2009 (انظر الشكل 3) مما أدى إلى زيادة حصة المشتريات من البلدان العشرة الأوائل الموردة للأمم المتحدة. |
En lo que respecta a 2013, la tendencia descendente se ha revertido, y el porcentaje correspondiente a los 10 principales países proveedores de las Naciones Unidas dentro del volumen total de adquisiciones ha aumentado en 2,7 puntos porcentuales entre 2012 y 2013. | UN | وبالنسبة لعام 2013، انعكس اتجاه ذلك الانخفاض، حيث زادت حصة البلدان العشرة الأوائل الموردة للأمم المتحدة من مجموع حجم المشتريات بمقدار 2.7 في المائة خلال الفترة 2012 - 2013. |
Hacemos hincapié también en que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de la composición de la Organización. | UN | ونشدد كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة. |
Por lo que respecta a los casos particulares mencionados, el proveedor ya está registrado y aprobado en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas situado en la Intranet. | UN | وفيما يتعلق بالحالة المشار إليها، فإن البائع مسجل ومعتمد في قاعدة سوق الأمم المتحدة العالمية، على الإنترنت. |
C. Desarrollo de la base común de datos de proveedores de las Naciones Unidas | UN | جيم - تطوير قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين |
A. proveedores de las Naciones Unidas | UN | ألف - موردو الأمم المتحدة |
Ofertas irregulares y prácticas colusorias por parte de proveedores de las Naciones Unidas | UN | عطاءات مخالفة للأصول وممارسات تواطئية من قبل موردين للأمم المتحدة |
Después del despliegue en las operaciones de mantenimiento de la paz, se depuraron más de 75.000 registros de proveedores y se los redujo a aproximadamente 7.000 registros, que se cargaron al Portal Mundial para los proveedores de las Naciones Unidas y se sincronizaron con Umoja. | UN | وبعد النشر في عمليات حفظ السلام، جرى تنقية ما يزيد على 000 75 سجل من سجلات البائعين وخفض عددها إلى نحو 000 7 سجل تم تحميلها في قاعدة بيانات مورّدي الأمم المتحدة في السوق العالمية ومزامنتها مع نظام أوموجا. |
Se prevé una mayor utilización del portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | يقترح التوسع في استخدام قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية. |
F. Lista de sanciones a empresas y personas no registradas como proveedores de las Naciones Unidas | UN | واو - قائمة الجزاءات المفروضة على الشركات والأفراد غير المسجلين باعتبارهم بائعين متعاملين مع الأمم المتحدة |
El orador explicó que la Base de Datos de proveedores de las Naciones Unidas, que había sido preparada sobre la base de información relativa a proveedores proporcionada por los organismos, era utilizada por muchas organizaciones con fines de comparación, dado que los organismos de adquisición de gran magnitud tenían sus propias listas. | UN | وأوضح أن قاعدة البيانات الخاصة بالموردين التي تقوم على أساس البيانات التي تُقدمها الوكالات عن الموردين، تستخدمها كثير من المنظمات ﻷغراض المقارنة، ﻷن الوكالات التي تقوم بمشتريات كبيرة عندها كشوف الموردين الخاصة بها. |
c) A fin de aumentar los esfuerzos por diversificar a proveedores de las Naciones Unidas* se impartieron seminarios a 431 proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición, para tratar de difundir información sobre las oportunidades de compra que existen en las Naciones Unidas y los requisitos para registrarse como proveedor de la Organización. | UN | (ج) ولتحسين الجهود المبذولة في سبيل تنويع الموردين للأمم المتحدة* عُقدت حلقات دراسية للعاملين في قطاع الأعمال من أجل 431 بائعا من البلدان النامية والبلدان التي تمر بفترة انتقالية، وذلك لنشر المعلومات المتعلقة بفرص المشتريات بالنسبة للأمم المتحدة وشروط التسجيل كبائعين للأمم المتحدة. |