"provisión de fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توفير الأموال
        
    • تقديم الأموال
        
    • أموالا
        
    • بتوفير الأموال
        
    • اعتمادات التمويل
        
    • توفير اﻷموال من
        
    • بمخصص
        
    Al Comité le preocupa que en el mandato de la Comisión de Derechos Humanos no se mencione la Convención y que no se garantice la provisión de fondos para que continúe su labor. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الاتفاقية غير مذكورة في ولاية لجنة حقوق الإنسان، ولم يتم توفير الأموال لها لمواصلة عملها.
    Al Comité le preocupa que en el mandato de la Comisión de Derechos Humanos no se mencione la Convención y que no se garantice la provisión de fondos para que continúe su labor. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الاتفاقية غير مذكورة في ولاية لجنة حقوق الإنسان، ولم يتم توفير الأموال لها لمواصلة عملها.
    Proyecto de decisión de la Asamblea de los Estados Partes sobre la provisión de fondos para la Corte UN مشروع مقرر لجمعية الدول الأطراف بشأن توفير الأموال للمحكمة
    También se define explícitamente el delito de provisión de fondos para la comisión de actos de terrorismo que no llegan a consumarse efectivamente. UN وهي تحدد بوضوح كجريمة تقديم الأموال لارتكاب جرائم إرهابية لم يتم بالفعل تنفيذها.
    Tal vez la Comisión desee expresar su reconocimiento a los Estados y las organizaciones que han contribuido al programa de formación y asistencia mediante la provisión de fondos o de personal, o actuando en calidad de hospedantes de seminarios. UN وربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة الخاص بالتدريب والمساعدة، بتقديمها أموالا أو توفيرها موظفين أو استضافتها حلقات دراسية.
    :: Asistencia y asesoría, en la investigación de provisión de fondos, activos financieros o recursos económicos, en personas y organizaciones relacionadas con terrorismo. UN :: تقديم المساعدة والتوجيه في التحقيقات المتعلقة بتوفير الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أو المنظمات المرتبطة بالإرهاب.
    ICC-ASP/1/Decision 1. provisión de fondos para la Corte UN المقررات ICC-ASP/1/Decision 1 توفير الأموال للمحكمة
    VI. Proyecto de decisión de la Asamblea de los Estados Partes sobre la provisión de fondos para la Corte UN السادس - مشروع مقرر لجمعية الدول الأطراف بشأن توفير الأموال للمحكمة
    Incluso sin la provisión de fondos asignados específicamente, una mejor planificación por parte de los órganos reunidos en períodos de sesiones y una mayor flexibilidad por parte de las agrupaciones regionales deberá permitir al Departamento prestar servicios al 90% de estas reuniones. UN وحتى بدون توفير الأموال المخصصة، فإن التخطيط الأفضل من جانب الهيئات في الدورة، والمرونة الزائدة من جانب المجموعات الإقليمية يمكن أن يمكنا الإدارة من خدمة 90 في المائة من هذه الاجتماعات.
    ARTÍCULO V. provisión de fondos PARA EL PRESUPUESTO ORDINARIO UN المادة الخامسة- توفير الأموال للميزانية العادية
    ARTÍCULO V. provisión de fondos PARA EL PRESUPUESTO ORDINARIO UN المادة الخامسة- توفير الأموال للميزانية العادية
    Los PMA necesitan una ayuda sustancial para adoptar medidas de adaptación, mitigación y rehabilitación, mediante la provisión de fondos suficientes y la transferencia de tecnología. UN وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى من يساعدها في اعتماد تدابير التكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيف حدتها وإصلاحها بطريقة جوهرية، من خلال توفير الأموال الكافية ونقل التكنولوجيا.
    Agregó que si bien el UNICEF reconocía la importante función que desempeñaban los otros recursos en la provisión de fondos para ampliar importantes programas en muchos países y responder a las situaciones de emergencia, no podían suplantar los recursos ordinarios. UN وأضافت أنه في الوقت الذي تدرك فيه اليونيسيف الدور المهم الذي تلعبه الموارد الأخرى في توفير الأموال اللازمة للتوسع في البرامج المهمة في بلدان عديدة والاستجابة لحالات الطوارئ، فإن هذه الموارد لا يمكن أن تحل محل الموارد العادية.
    En vista de las contribuciones importantes que el movimiento cooperativista hace a la educación, podrían ser útiles varias medidas habilitadoras, incluso la provisión de fondos públicos si tales fondos se suministran a otras formas de empresa para programas educativos. UN 20 - نظرا إلى أهمية إسهامات الحركة التعاونية في التعليم، قد يكون من المفيد اتخاذ عدد من التدابير التمكينية، بما في ذلك توفير الأموال العامة إذا جرى توفيرها لأشكال أخرى من المؤسسات للبرامج التعليمية.
    provisión de fondos públicos UN توفير الأموال العامة
    En consecuencia, proponemos invertir el orden de los artículos, situando como artículo 5° el relativo a los " Fondos " y, como artículo 6°, el titulado " provisión de fondos " . UN وعليه فإننا نقترح قلب ترتيب المواد بحيث تصبح المادة 5 هي المادة المتعلقة بـ " الأموال " والمادة 6 هي المادة المعنونة " توفير الأموال " .
    e) provisión de fondos para la Corte (ICC-ASP/1/Decision 1); UN (هـ) توفير الأموال للمحكمة (المقرر 1، (ICC-ASP/1/Decision 1؛
    Un aspecto clave de la iniciativa es la provisión de fondos, pericia y conocimientos técnicos directamente a las organizaciones de base, las comunidades locales y los granjeros para combatir la degradación de las tierras. UN وأحد الجوانب الرئيسية للمبادرة هو تقديم الأموال والخبرة والمعرفة بصورة مباشرة إلى المنظمات الشعبية والمجتمعات المحلية والمزارعين بغية مكافحة تدهور الأراضي.
    El Artículo 25-1 y 2 de la Ley 93 del 2000, " LEY CONTRA ACTOS DE TERRORISMO " , sanciona con Privación de Libertad de 10 a 30 años, la provisión de fondos para perpetrar actos de terrorismo. UN طبقا للفقرتين 1 و 2 من المادة 25 من القانون رقم 93 لعام 2000، المعنون " قانون مكافحة الأعمال الإرهابية " ، يُعاقب أي شخص يقدم أموالا لأغراض ارتكاب أعمال إرهابية بالحبس لمدة تتراوح من عشر سنوات إلى ثلاثين سنة.
    En el artículo 3 de la misma ley se hace referencia a la provisión de fondos o la prestación de cualquier otro tipo de asistencia para la comisión o la planificación de alguna de las actividades descritas en la ley como actos de terrorismo. UN وتتعلق المادة 3 من القانون المذكور بتوفير الأموال أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة من أجل ارتكاب أي نشاط من الأنشطة المنصوص عليها في قانون أعمال الإرهاب أو التخطيط له.
    Información sobre la provisión de fondos y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN معلومات بشأن اعتمادات التمويل والأنشطة الخاصة بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    La comunidad internacional debe responder a la necesidad urgente de cooperación internacional en el campo del desarrollo y prestar especial atención a la provisión de fondos para el crecimiento económico de los países en desarrollo. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يستجيب للحاجة الملحة إلى التعاون الدولي في مجال التنمية وأن ينظر بجدية في مسألة توفير اﻷموال من أجل تحقيق النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Esto representa el cargo a proyectos respecto de la provisión de fondos para atender a los pagos en concepto de indemnización de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. UN تمثل هذه المبالغ التكاليف المقيدة على حساب المشاريع فيما يتعلق بمخصص مدفوعات التعويضات المنصوص عليها في التذييل دال من النظام الإداري للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus