No pudo ampliarse el proyecto al campamento de refugiados, porque ello suponía demoler algunos albergues y proporcionar nuevos alojamientos. | UN | ولم يتسن تنفيذ امتداد المشروع إلى مخيم اللاجئين لأنه سيترتب عليه هدم بعض الملاجئ وضرورة توفير سكن بديل. |
Ya se han determinado unos 259 lugares, con una capacidad potencial de 20 megavatios, y se ha presentado un documento de proyecto al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وتم بالفعل تحديد حوالي 259 موقعا، ذات طاقة محتملة تبلغ 20 ميغاواط، وقدمت وثيقة بشأن المشروع إلى مرفق البيئة العالمية. |
El Consejo de Ministros aprobó este proyecto en 1993 y el Ministro de Justicia y Policía remitió el proyecto al Consejo de Estado para que emitiera su opinión. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء هذا المشروع في عام 1993 وأرسلت وزارة العدل والشرطة المشروع إلى مجلس الدولة لتقديم المشورة بشأنه. |
La Asamblea debería presentar su proyecto al Gobernador, quien a su vez lo remitiría al Presidente de los Estados Unidos. | UN | وكان ممن المقرر أن يحيل المؤتمر مشروع الدستور إلى الحاكم الذي يرفعه بدوره إلى رئيس الولايات المتحدة. |
Como complemento a la aprobación del programa de acción subregional para Asia occidental en Dubai en 2000, se presentaron propuestas de proyecto al coordinador del PASR que se examinaron a continuación. | UN | وكمتابعة للمصادقة على برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا في دبي في عام 2000، قدمت اقتراحات بمشاريع إلى منسق برنامج العمل دون الإقليمي وجرى بناء على ذلك استعراضها. |
En cada departamento había una persona dedicada al proyecto al 100%. | UN | وكان هناك شخص في كل إدارة يُكرّس نسبة مائة في المائة من وقته للمشروع. |
2. Encargar a la Secretaría General que eleve un informe sobre los resultados de la aplicación de este proyecto al Consejo de la Liga a nivel de Cumbre durante su próximo período de sesiones. | UN | تكليف الأمانة العامة برفع تقرير حول نتائج تطبيق هذا المشروع إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته القادمة. |
Se ha solicitado al Ministerio de Salud que presente sus comentarios sobre el proyecto al Parlamento y, en este contexto, el Ministerio ha expresado su oposición a la propuesta. | UN | وقد طُلب إلى وزارة الصحة تقديم تعليقاتها على المشروع إلى البرلمان، وفي هذا الصدد، أعربت عن معارضتها للاقتراح. |
Busco mentes perspicaces que me ayuden a llevar este proyecto al siguiente nivel una vez entre la información. | Open Subtitles | إني أتطلع لعقول ثاقبة تستطيع مساعدتي في أخذ هذا المشروع إلى المرحلة الثانية حالما يتم إدخال البيانات |
Creo que le pasaré el proyecto al siguiente estudiante. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأمرر المشروع إلى الطالب التالي |
Recuadro 4 Microfinanciación: de la ejecución de proyecto al apoyo a las políticas generales | UN | الإطار4 - الائتمانات الصغيرة: من إنشاء المشروع إلى تقديم الدعم في مجال السياسات على المستويات العليا |
En mayo de 2001 se presentará un informe sobre la ejecución del proyecto al Comité de Información, en su 23° período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير مرحلي عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع إلى لجنة الإعلام خلال دورتها الثالثة والعشرين في أيار/مايو 2001. |
En este tipo de contrato, el banco islámico financia el costo de los materiales y la mano de obra necesarios para un proyecto y vende dicho proyecto al cliente. | UN | 11 - وفقا لهذا النوع من العقود يمول المصرف الإسلامي تكاليف اللوازم واليد العاملة لمشروع ما ويبيع المشروع إلى العميل. |
Además, pidió a la secretaría que preparase, con sujeción a la disponibilidad de fondos, un proyecto detallado de una reseña para un manual de instrucciones para juristas y que presentase ese proyecto al Grupo de Trabajo de composición abierta para que lo examinase. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تعد، رهناً بتوافر التمويل، مشروع موجز تفصيلي للدليل الإرشادي للمهن القانونية وأن تقدم المشروع إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيه. |
Para los países en desarrollo sigue siendo un problema vigilar y evaluar las actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional y pasar del nivel de proyecto al nivel nacional en lo que se refiere a la evaluación de los resultados y a los indicadores. | UN | فلا تزال البلدان النامية تواجه تحدياً في رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات على الصعيد الوطني والنهوض بها من مستوى المشروع إلى المستوى الوطني فيما يتعلق بتقييم الأداء ومؤشراته. |
La presidencia envía el proyecto al grupo de trabajo: 9 de junio | UN | يرسل الرئيس المشروع إلى الفريق العامل: 9 حزيران/يونيه. |
Gastos posteriores a la fecha de terminación del proyecto, al 31 de enero de 2010 | UN | النفقات من تاريخ انتهاء المشروع إلى 31 كانون الثاني/يناير 2010 |
La Asamblea debería presentar su proyecto al Gobernador, quien a su vez lo remitiría al Presidente de los Estados Unidos. | UN | ويتعين على المؤتمر أن يحيل مشروع الدستور إلى الحاكم الذي سيرفعه بدوره إلى رئيس الولايات المتحدة. |
El Gobierno ha establecido un Fondo de Erradicación de la Pobreza por un importe de 30 millones de dólares de Barbados; pueden someterse propuestas de proyecto al Comité de Erradicación de la Pobreza, que administra el Fondo. | UN | 41 - وأعلنت أن الحكومة قد أنشأت صندوقا للقضاء على الفقر بقيمة 30 مليون دولار بربادوسي، وأنه بالإمكان تقديم اقتراحات بمشاريع إلى لجنة القضاء على الفقر، التي تدير هذا الصندوق. |
En cada departamento había una persona dedicada al proyecto al 100%. | UN | وكان هناك شخص في كل إدارة يُكرّس نسبة مائة في المائة من وقته للمشروع. |
La presidencia envía el cuarto proyecto al grupo de trabajo: 22 de julio de 2008 | UN | يرسل الرئيس المشروع الرابع إلى الفريق العامل: 22 تموز/يوليه 2008 |