Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, | UN | وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، |
Austria encomia nuevamente a la Comisión de Derecho Internacional por haber aprobado en segunda lectura el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, uno de los grandes logros del último quinquenio. | UN | تكرر النمسا الإعراب عن تهانيها للجنة القانون الدولي لاعتمادها في القراءة الثانية مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، وهو ما يشكل إنجازا رئيسيا في السنوات الخمس الأخيرة. |
C. Texto del proyecto de artículos sobre la protección | UN | جيم- نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها |
28. Puede concebirse una cooperación con otros organismos bajo varias formas, para llevar a cabo un estudio y preparar un proyecto de artículos sobre la protección de la atmósfera. | UN | 28- يمكن وضع تصورات عديدة للتعاون مع الهيئات الأخرى في مجال إجراء الدراسات وصياغة مشاريع المواد المتعلقة بحماية الغلاف الجوي. |
Aún sería prematuro determinar si el proyecto de artículos sobre la protección diplomática debería asumir la forma de una convención o de directrices, si bien esta última alternativa tendría la ventaja de no dar un carácter demasiado formal a la labor. | UN | وقال إنه من السابق ﻷوانه أن يتقرر من اﻵن ما إذا كان ينبغي أن يتخذ مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية شكل اتفاقية أو يصاغ في مبادئ توجيهية، مع أن البديل اﻷخير في رأيه ينطوي على ميزة تتمثل في عدم إرساء العملية على صعيد مفرط في طابعه الرسمي. |
C. Texto del proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado por la Comisión en primera lectura | UN | جيم- نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى |
En apoyo de la sugerencia de que la doctrina de las manos limpias se incluya en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática se han expuesto los siguientes argumentos: | UN | 3 - وقد طرحت الحجج التالية تأييدا لمقترح إدراج مبدأ الأيدي النظيفة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية. |
Dicha ficción, introducida por Vattel, proclamada en el asunto de las Concesiones de Mavrommatis en Palestina y adoptada por la Comisión en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, es fundamental para comprender la protección diplomática. | UN | هذا التخيل الذي ابتدعه فاتل، وظهر في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين، واعتمدته اللجنة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، هو أساسي من أجل تفهم الحماية الدبلوماسية. |
E. Texto del proyecto de artículos sobre la protección | UN | هاء- نص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية 49-50 13 |
Esas diferencias, han hecho que la Comisión llegara a la conclusión de que la protección ejercida por una organización internacional en favor de uno de sus agentes no debe formar parte de un proyecto de artículos sobre la protección diplomática. | UN | وقد حمل هذا النوع من الفوارق اللجنة على استنتاج أن حماية وكيل منظمة دولية هي مسألة ليس مكانها مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية. |
La Federación de Rusia considera que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática es el feliz resultado de años de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional para a aclarar las normas relativas a una de las instituciones más importantes del derecho internacional. | UN | يرى الاتحاد الروسي أن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تمثل النتيجة الناجحة لسنوات من عمل لجنة القانون الدولي من أجل توضيح القواعد المتعلقة بأحد أهم الأعراف الراسخة في القانون الدولي. |
Esta cuestión reviste una importancia notable para los gobiernos y celebramos que la Comisión haya aprobado en segunda lectura el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, junto con sus comentarios. | UN | فهذه المسألة تحظى بأهمية كبيرة لدى الحكومات، ونحن نرحب باعتماد اللجنة في القراءة الثانية مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والتعليقات عليها. |
Ponemos de relieve la observación del Relator Especial de que el destino del proyecto de artículos sobre la protección diplomática está estrechamente ligado al de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | ونشير إلى ملاحظة المقرر الخاص بأن مصير مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرتبط بشكل وثيق بمصير المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Por ello, sería prematuro determinar que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática debería servir de base para una convención, cuando no existe todavía el consenso de que los artículos sobre la responsabilidad de los Estados adoptarán la forma de un tratado. | UN | ومن هنا، سيكون من السابق لأوانه تقرير وجوب أن تشكل مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أساسا لاتفاقية، بينما لم يجر التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن صياغة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول في شكل معاهدة. |
En el párrafo 3 se invita a los gobiernos a presentar sus comentarios sobre la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, que figura en el anexo de la resolución. | UN | فالفقرة 3 تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والمرفقة بالقرار. |
En esa reunión, los miembros expresaron opiniones divergentes sobre la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de negociar una convención internacional tomando como base el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. | UN | وأثناء هذا الاجتماع، أعرب الأعضاء عن آراء متباينة بشأن توصية لجنة القانون الدولي بالتفاوض على اتفاقية دولية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية. |
A la luz de lo expuesto anteriormente, el Relator Especial concluye que está justificado incorporar en el proyecto de artículos sobre la protección de las personas en casos de desastre un proyecto de artículo adicional sobre el desarrollo del deber de cooperar. | UN | 116 - وفي ضوء كل ما ذُكر أعلاه، يخلص المقرر الخاص إلى وجود ما يسوغ إدراج مشروع مادة إضافية تتعلق بتفاصيل واجب التعاون في مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
23. La Comisión agradecería recibir de los gobiernos comentarios y observaciones acerca de todos los aspectos del proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobados en primera lectura. | UN | 23- سترحب اللجنة بتعليقات الحكومات وملاحظاتها على جميع جوانب مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية الذي اعتُمد في القراءة الأولى. |
2. Toma nota del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, presentado por la Comisión2, e invita a los gobiernos a que formulen observaciones respecto de la recomendación de la Comisión de elaborar una convención basada en dichos artículos3; | UN | 2 - تحيط علما بمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، الذي قدمته اللجنة(2)، وتدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن ما أوصت به اللجنة من إعداد اتفاقية على أساس هذه المواد(3)؛ |
El proyecto de artículos sobre la protección diplomática es importante por derecho propio y no debe vincularse su suerte al proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente lícitos. | UN | وأشار إلى أن لمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أهمية في حد ذاتها، ولاينبغي ربط مصيرها بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
2005-2006 Miembro del Grupo de Trabajo del proyecto de artículos sobre la protección diplomática de la Comisión de Derecho Internacional | UN | 2005-2006 عضو الفريق العامل المعني بمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التابع للجنة القانون الدولي |
b) La conclusión de la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección de las personas en casos de desastre; | UN | (ب) إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث()؛ |
El Sr. Muchemi (Kenya) dice que su delegación apoya la recomendación de que la Asamblea General elabore una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. | UN | 41 - السيد موشيمي (كينيا): قال إن وفده يؤيد التوصية بأن تقوم الجمعية العامة بوضع اتفاقية على أساس مشاريع الموادالمتعلقة بالحماية الدبلوماسية. |
La Sra. Škrk (Eslovenia) considera que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática está bien equilibrado y ofrece un buen punto de partida para preparar el texto que se presentará en segunda lectura. | UN | 1 - السيدة سكيرك (سلوفينيا): قالت إنها ترى أن مشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية متوازنة وأنها تعتبر نقطة انطلاق جيدة لإعداد النص الذي سيقدم في القراءة الثانية. |
Existe una estrecha relación entre el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado y el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. | UN | وهناك علاقة وثيقة بين مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدولة ومشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية. |