"proyecto de código de conducta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع مدونة قواعد السلوك
        
    • مشروع مدونة السلوك
        
    • مدونة مقترحة لقواعد السلوك
        
    • المدونة المقترحة لقواعد السلوك
        
    • مدونة قواعد السلوك المقترحة
        
    • مشروع مدونة سلوك
        
    • مشروع مدونة قواعد سلوك
        
    • مشروع مدونة للسلوك
        
    • المقترحة لقواعد السلوك في
        
    • بمشروع مدونة السلوك
        
    • صياغة مدونة السلوك
        
    • المقترحة لقواعد السلوك المهني
        
    • مدونة السلوك المقترحة
        
    • مدونة قواعد السلوك لموظفي
        
    • مشروع مدونة لقواعد سلوك
        
    El proyecto de código de conducta para la campaña del referéndum ha terminado ya y se ha enviado a las partes para que formulen sus observaciones al respecto. UN وقد أنجز بالفعل مشروع مدونة قواعد السلوك في حملة الاستفتاء وأحيل إلى الطرفين ﻹبداء تعليقاتهما عليه. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Acuerdo no se ocupa de manera pormenorizada de las prácticas que han sido ampliamente debatidas en el proceso de la elaboración del proyecto de código de conducta. UN ولا يتناول الاتفاق تفصيلا تلك الممارسات التي نوقشت على نطاق واسع في عملية بلورة مشروع مدونة قواعد السلوك.
    El Acuerdo no se ocupa de manera pormenorizada de las prácticas que han sido ampliamente debatidas en el proceso de la elaboración del proyecto de código de conducta. UN ولا يتناول الاتفاق تفصيلا تلك الممارسات التي نوقشت على نطاق واسع في عملية بلورة مشروع مدونة قواعد السلوك.
    Es motivo de profunda satisfacción que esos resultados hayan quedado reflejados en el proyecto de código de conducta y redunden en una mejor protección de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن بالغ الارتياح لانعكاس هذه النتائج في مشروع مدونة السلوك ﻷنها تفضي إلى تحسين حماية اﻷمم المتحدة.
    proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas UN مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة
    Los comentarios incluidos en el proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas no tenían fuerza jurídica. UN والشروح المدرجة في المدونة المقترحة لقواعد السلوك ليست لها قوة قانونية.
    proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas UN مدونة قواعد السلوك المقترحة في اﻷمم المتحدة
    Muchos participantes hicieron patente su apoyo a la eliminación de referencias al proyecto de código de conducta en el manual. UN وأيدّ عدد كبير من المشتركين حذف الاشارات إلى مشروع مدونة قواعد السلوك من الدليل.
    En la lucha contra esta proliferación se han emprendido varias iniciativas, entre las que destaca el citado proyecto de código de conducta. UN وقد اضطلع بعدد من المبادرات لمناهضة انتشار القذائف البالستية، بما في ذلك مشروع مدونة قواعد السلوك السالف الذكر.
    El proyecto de código de conducta que se ha debatido en París tiene por objeto dar respuesta a este importante problema. UN وقد صمم مشروع مدونة قواعد السلوك الذي نوقش في باريس ليقدم حلا لهذه المشكلة.
    Los participantes se enfrascaron en un debate a fondo sobre el proyecto de código de conducta que se les había presentado. UN وقد أقبل المشاركون على مناقشة موضوعية بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك الذي طرح أمامهم.
    Hemos tomado parte en ocasiones en el debate sobre el proyecto de código de conducta internacional contra la proliferación de los misiles balísticos. UN وقد شاركنا في جزء من النقاش الذي دار بخصوص مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Actualmente se está examinando el proyecto de código de conducta para los funcionarios públicos, preparado por la Comisión de Reforma de la Administración. UN ويجري حاليا استعراض مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي القطاع العام، الذي أعدته لجنة إصلاح الحكم.
    Desearía pronunciar unas palabras acerca del proyecto de código de conducta para las actividades en el espacio ultraterrestre de la Unión Europea. UN وأود أن أقول كلمة عن مشروع مدونة السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    El proyecto de código de conducta no es la única iniciativa en este ámbito, no compite con otras iniciativas y no puede abarcar todas las cuestiones vinculadas con el espacio. UN ولا يعتبر مشروع مدونة السلوك المبادرة الوحيدة من هذا النوع، وهو لا يرمي إلى منافسة مبادرات أخرى ولا يمكنه تغطية كل مسألة من مسائل الفضاء.
    No obstante, observa que este título parece ser algo más que una simple enmienda al artículo I del Estatuto del Personal y al capítulo I del Reglamento del Personal, por lo que desearía que la Secretaría aclarase el alcance exacto del proyecto de código de conducta. UN وقالت إن ذلك العنوان، فيما يبدو، ليس مجرد تعديل للفصل اﻷول من النظام اﻷساسي للموظفين والمادة ١ من النظام اﻹداري للموظفين، وأعربت عن أملها في أن يحدد اﻷمين العام، بصفة دقيقة، نطاق مشروع مدونة السلوك.
    proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas UN مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة
    Al mismo tiempo, la Quinta Comisión no debe ahorrar esfuerzo alguno para acelerar su examen del proyecto de código de conducta. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تألو اللجنة جهدا بالتسريع في نظرها في المدونة المقترحة لقواعد السلوك.
    La Asamblea General decide aplazar el examen de la cuestión del proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas hasta la tercera parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مدونة قواعد السلوك المقترحة في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    Asimismo está trabajando en un proyecto de código de conducta encaminado a prevenir la corrupción de los funcionarios públicos. UN كذلك، تعكف اللجنة على وضع مشروع مدونة سلوك تستهدف منع فساد الموظفين العموميين.
    La Comisión de Reforma de la Administración ha preparado también un proyecto de código de conducta para los funcionarios y los empleados públicos. UN وأعدت لجنة إصلاح الإدارة أيضا مشروع مدونة قواعد سلوك الموظفين المدنيين والمسؤولين العامين.
    Además, el Consejo de Ministros Árabes del Interior estaba examinando un proyecto de código de conducta en esa esfera, con el cual Túnez estaba asociado. UN وباﻹضافة الى ذلك، يعكف مجلس وزراء الداخلية العرب على النظر في مشروع مدونة للسلوك في هذا المجال، وقد شاركت تونس في هذا المضمار.
    El proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas consistía únicamente en una enmienda del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas inspirada en las normas de conducta pero que ampliaba algunos de esos conceptos y les daba fuerza jurídica. UN وأضاف أن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة تقتصر على تعديل النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، مستلهمة في ذلك بالمعايير، ولكنها تتوسع في بعض تلك المفاهيم وتعطيها قوة قانونية.
    Noruega toma nota asimismo del proyecto de código de conducta para actividades relativas al espacio ultraterrestre, elaborado por la Unión Europea, que examinará con atención. UN وتحيط النرويج علما أيضا بمشروع مدونة السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعه الاتحاد الأوروبي، والذي سندرسه بروية.
    En particular, tiene la intención de elaborar más a fondo el proyecto de código de conducta, para garantizar la universalidad de los principios que en él se consagran. UN ويعتزم المقرر الخاص على وجه الخصوص التوسع في صياغة مدونة السلوك القضائي لتأمين عالمية ما تحتويه من مبادئ.
    p) Apruebe el proyecto de código de conducta para representantes letrados externos; UN (ع) الموافقة على المدونة المقترحة لقواعد السلوك المهني للممثلين القانونيين الخارجيين؛
    El proyecto de decisión, titulado “proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas”, fue aprobado por la Quinta Comisión sin ser sometido a votación. ¿Debo entender que la Asamblea General desea hacer lo mismo? UN ومشروع المقرر، وعنوانه " مدونة السلوك المقترحة لﻷمم المتحدة " ، اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟
    Atendiendo a esa solicitud, se redactó un proyecto de código de conducta para letrados externos que se transmitió a los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 36 - وتمشيا مع ما تقدم ذكره، أُعد مشروع مدونة لقواعد سلوك المستشارين الخارجيين وجرى إطلاع قضاة محكمة المنازعات عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus