Miembro del Comité de relectura del proyecto de código de procedimiento Penal | UN | عضو في لجنة المراجعة المعنية بصياغة مشروع قانون الإجراءات الجنائية؛ |
Disposiciones análogas también están incluidas en el proyecto de código de procedimiento Administrativo de la República de Lituania que está en etapa de preparación. | UN | وترد أحكام مماثلة أيضا في مشروع قانون الإجراءات الإدارية الذي يجري إعداده حاليا. |
proyecto de código de procedimiento Penal de Turkmenistán | UN | مشروع قانون الإجراءات الجنائية التركماني |
El Gobierno aprobará el proyecto de código de procedimiento penal antes de finales de 2008. | UN | وستعتمد الحكومة بحلول نهاية عام 2008 مشروع قانون الإجراءات الجنائية. |
Al concluir el debate sobre el proyecto de código de procedimiento penal del Afganistán, se formularon recomendaciones. | UN | وتوج النقاش بشأن مشروع قانون الإجراءات الجنائية الأفغاني بصياغة توصيات بهذا الشأن. |
El Gobierno ha comunicado que el nuevo proyecto de código de procedimiento penal contiene varias restricciones en relación con el retiro de causas. | UN | وتشير الحكومة إلى أن مشروع قانون الإجراءات الجنائية الجديد ينطوي على عدد من القيود المتعلقة بسحب القضايا. |
Miembro del Comité de reexamen del proyecto de código de procedimiento penal | UN | عضو في لجنة إعادة قراءة مشروع قانون الإجراءات الجنائية |
Posteriormente, el Ministerio de Justicia presentó el proyecto de código de procedimiento Penal al Consejo de Ministros para su examen. | UN | وفي وقت لاحق، قدمت وزارة العدل مشروع قانون الإجراءات الجنائية إلى مجلس الوزراء لاستعراضه. |
:: El Ministerio de Justicia presentó al Consejo de Ministros el proyecto de código de procedimiento penal para su examen; posteriormente, se presentó a la Asamblea Nacional. | UN | :: قدمت وزارة العدل إلى مجلس الوزراء مشروع قانون الإجراءات الجنائية لينظر فيه ثم عرضته على الجمعية الوطنية. |
En colaboración con el Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional, se organizaron cursillos sobre el proyecto de código de procedimiento civil y el proyecto de ley del Consejo de la Magistratura, para el personal de ese Ministerio y la oficina del Fiscal General | UN | عُقدت حلقات عمل بالتعاون مع وزارة الشؤون القانونية بشأن مشروع قانون الإجراءات المدنية ومشروع قانون مجلس الخدمة القضائية مع وزارة الشؤون القانونية والإدارة التابعة للنائب العام |
19. Entre ellos figuran en primer lugar el proyecto de Código Penal, y después el proyecto de código de procedimiento Penal y el proyecto de ley de libertad de prensa. | UN | 19- ويأتي في البداية مشروع قانون العقوبات ويليه مشروع قانون الإجراءات الجنائية ومشروع القانون المتعلق بحرية الصحافة. |
- Miembro del comité encargado de leer el proyecto de código de procedimiento penal. | UN | - عضو في لجنة مطالعة مشروع قانون الإجراءات الجنائية |
:: En la Conferencia de Kabul, el Gobierno se comprometió a priorizar la aprobación del proyecto de código de procedimiento penal y a elaborar y poner en funcionamiento una base de datos sobre los reclusos. | UN | :: تعهدت الحكومة، في مؤتمر كابل، بإعطاء الأولوية لاعتماد مشروع قانون الإجراءات الجنائية، ولتطوير قاعدة بيانات عن السجناء وتنفيذها. |
53. En el proyecto de código de procedimiento penal se prevé la asistencia de un abogado a partir de la investigación preliminar. | UN | 53- وينص مشروع قانون الإجراءات الجنائية على الاستعانة بمحام منذ بداية التحقيق الأولي. |
:: En marzo de 2012, el Consejo de Ministros aprobó el proyecto de código de procedimiento Penal y lo presentó a la Asamblea Nacional. | UN | :: في آذار/مارس 2012، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون الإجراءات الجنائية، وقدمه إلى الجمعية الوطنية. |
Para proteger los derechos de los ciudadanos, en el proyecto de código de procedimiento penal se preveía la asistencia de un abogado durante ese período, así como unos plazos para la detención preventiva de seis meses para las faltas y un año para los delitos. | UN | ولحماية حقوق المواطن، ينص مشروع قانون الإجراءات الجنائية على إمكانية الاستعانة بمحامٍ خلال هذه المدة وعلى فترات حجز احتياطي لمدة ستة أشهر للجنح ولمدة سنة واحدة للجرائم. |
De conformidad con el programa legislativo del Gobierno, el proyecto de código de procedimiento Administrativo fue aprobado por el Consejo de Ministros el 20 de enero de 2005 y a continuación se presentó ante el Parlamento búlgaro para su debate y aprobación. | UN | وفقا للبرنامج التشريعي للحكومة، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون الإجراءات الإدارية في 20 كانون الثاني/يناير 2005 وتم تقديمه إلى البرلمان البلغاري من أجل مناقشته واعتماده. |
El Sr. Shearer observa, a partir del informe sobre la marcha de los trabajos de la delegación sobre el proyecto de código de procedimiento penal, que el máximo período de detención preventiva será de 24 horas, lo cual es coherente con las exigencias del Pacto. | UN | 25- وقد لاحظ من التقرير المرحلي الذي قدمه الوفد بشأن مشروع قانون الإجراءات الجنائية أن المدة القصوى للاحتجاز قبل توجيه التهمة ستكون 24 ساعة، وهو ما يتوافق مع مقتضيات العهد. |
El Subcomité observa que pueden encontrarse disposiciones similares en el proyecto de código de procedimiento penal (art. 674). | UN | وتلاحظ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه يمكن الاطلاع على أحكام مماثلة في مشروع قانون الإجراءات الجنائية (المادة 674). |
Estimación para 2012: promulgación del proyecto de código de procedimiento Penal y comienzo de su aplicación; promulgación de la Ley sobre la estructura y jurisdicción de los tribunales y la Ley sobre la estructura y jurisdicción de la Oficina del Fiscal General; finalización del proceso de revisión del código penal, dirigido por el Ministerio de Justicia, y comienzo de la reforma de la legislación penitenciaria | UN | التقديرات لعام 2012: سن مشروع قانون الإجراءات الجنائية وبداية العمل به؛ سن كل من القانون المتعلق بهياكل المحاكم واختصاصاتها والقانون المتعلق بهيكل مكتب النائب العام واختصاصاته؛ اكتمال استعراض الصكوك القانونية الرئيسية بقيادة وزارة العدل والشروع في تنقيح قانون السجون |
Observa también que el proyecto de código penal y el proyecto de código de procedimiento penal han sido objeto de debate en el Parlamento durante seis años. | UN | كما تلاحظ أن البرلمان ناقش مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية لمدة ست سنوات. |