La mayoría de los oradores pidió que los Estados miembros participaran de manera más proactiva en el proceso de elaboración del proyecto de conclusiones convenidas. | UN | ودعا معظم المتحدثين الدول الأعضاء إلى أن تشارك مشاركة أكثر فعالية في عملية إعداد مشاريع الاستنتاجات المتفق عليها. |
La mayoría de los oradores pidió que los Estados miembros participaran de manera más proactiva en el proceso de elaboración del proyecto de conclusiones convenidas. | UN | ودعا معظم المتحدثين الدول الأعضاء إلى أن تشارك مشاركة أكثر فعالية في عملية إعداد مشاريع الاستنتاجات المتفق عليها. |
La Junta tomó conocimiento de que no se había logrado un consenso sobre la aprobación del proyecto de conclusiones convenidas. | UN | وأحاط المجلس علما بعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع الاستنتاجات المُتفق عليها. |
76. En la sesión plenaria de clausura, el 3 de noviembre de 1995, la Presidenta presentó el proyecto de conclusiones convenidas que había examinado la Comisión en sesiones oficiosas. | UN | ٦٧- في الجلسة العامة الختامية، المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، عرض الرئيس مشروع استنتاجات متفق عليها جرى النظر فيها في جلسات غير رسمية (TD/B/CN.4/32). |
Dado que no había consenso, no era posible aprobar el proyecto de conclusiones convenidas que había presentado el Grupo de los 77 y China. | UN | وبما أن ذلك لم يتحقق، فإنه لا يمكن اعتماد مشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها التي كانت مجموعة ال77 والصين قد قدمتها. |
Aprobación del proyecto de conclusiones convenidas | UN | اعتماد مشروع النتائج المتفق عليها |