"proyecto de convención sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع اتفاقية بشأن
        
    • مشروع اﻻتفاقية المتعلقة
        
    • مشروع الاتفاقية بشأن
        
    • لمشروع اﻻتفاقية المتعلقة
        
    • مشروع الإتفاقية المتعلقة
        
    • الاتفاقية المقترحة بشأن
        
    • وضع مشروع اتفاقية عن
        
    • لمشروع اتفاقية بشأن
        
    • لمشروع الإتفاقية المتعلقة
        
    • لمشروع الاتفاقية بشأن
        
    • مشروع اتفاقية اﻹحالة
        
    • مشروع اتفاقية تتعلق
        
    • مشروع اتفاقية حظر
        
    7. Prácticas contractuales internacionales: proyecto de convención sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente. UN ٧ - الممارسات التعاقدية الدولية: مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    4. proyecto de convención sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente UN ٤ - مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    A este respecto, también tiene en cuenta el proyecto de convención sobre la protección contra las desapariciones. UN ويأخذ بعين الاعتبار أيضاً، في هذا المضمار، مشروع الاتفاقية بشأن حالات الاختفاء.
    Observando que el Grupo de Trabajo dedicó once períodos de sesiones, celebrados entre 1990 y 1995, a la preparación del proyecto de convención sobre las garantías independientes y las cartas de crédito contingente, UN واذ تلاحظ أن الفريق العامل كرس احدى عشرة دورة، عقدت في الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ الى عام ٥٩٩١، لاعداد مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة،
    La India presentará una vez más el proyecto de convención sobre la prohibición de la utilización de armas nucleares en este período de sesiones de la Asamblea General. UN وستقوم الهند مرة أخرى بتقديم مشروع اتفاقية بشأن حظر استخدام اﻷسلحة النووية إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    A invitación del Gobierno canadiense, en febrero de 1988; Presidente del Comité No. 2, Reunión de expertos jurídicos y políticos, Ottawa, febrero de 1988, para preparar un proyecto de convención sobre protección de la atmósfera. UN رئيس اللجنة رقم ٢ في اجتماع خبراء القانون والسياسة، ﻹعداد مشروع اتفاقية بشأن حماية الغلاف الجوي.
    La CEPE está preparando un proyecto de convención sobre la participación pública en la adopción de decisiones ambientales, que facilitará la labor común del gobierno y las organizaciones no gubernamentales. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على وضع مشروع اتفاقية بشأن المشاركة العامة في اتخاذ القرار في مجال البيئة، مما يسهل الجهود المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Por otra parte, insta a la CNUDMI a que agilice la preparación del proyecto de convención sobre financiación por cesión de créditos. UN كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos UN مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الالكترونية
    Observaciones del Gobierno chino acerca del proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales UN تعليقات الحكومة الصينية على مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية
    Consciente de esa realidad, la Federación de Rusia apoya la preparación de un texto jurídico sobre firmas electrónicas. Además, exhorta a la Comisión a que concluya el proyecto de convención sobre la cesión de créditos el año próximo. UN وذكر أن حكومة بلده عالمة بهذه الحالة، وهي تؤيد صوغ صك قانوني بشأن التوقيعات الإلكترونية، كما تحث اللجنة على إكمال مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في عام 2001.
    Elementos de un proyecto de convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas UN عناصر لمشروع الاتفاقية المقترحة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    La conclusión reciente del proyecto de convención sobre los derechos de las personas con discapacidad es un hecho histórico sin precedentes. UN 24 - وإن الانتهاء مؤخرا من وضع مشروع اتفاقية عن حقوق المعوقين إنجاز تاريخي.
    El mes pasado la Conferencia de Oslo finalizó un proyecto de convención sobre la proscripción de las minas terrestres antipersonal. UN لقد وضع المؤتمر المنعقد في أوسلو في الشهر الماضي نصا نهائيا لمشروع اتفاقية بشأن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En cuanto al proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional, espera que pueda finalizarse durante el período de sesiones de 2001 y subraya que el ámbito de aplicación material de la convención debería ser objeto de las únicas exclusiones que se impongan. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى الفراغ من إعداد الصيغة النهائية لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية خلال دورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001، كما شدد على وجوب ألا تكون هناك استبعادات غير الإستبعادات المتصلة بالنطاق الموضوعي للإتفاقية.
    Francia ha aportado desde el inicio, con sus asociados del G8 y de la Unión Europea, su apoyo al proyecto de convención sobre la represión de los actos de terrorismo nuclear sobre el que Rusia lanzó la iniciativa. UN قدمت فرنسا منذ البداية، مع شركائها في مجموعة الـ 8 والاتحاد الأوروبي، دعمها لمشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي الذي أخذت روسيا المبادرة فيها.
    En primer lugar, se espera que concluya la elaboración del proyecto de convención sobre la financiación por cesión de créditos y que la CNUDMI pueda recomendar a la Sexta Comisión que lo presente a la Asamblea General para su aprobación en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN والمأمول بادئ ذي بدء أن يُستكمل مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات وأن يتسنى للجنة أن توصي اللجنة السادسة بتقديمه إلى الجمعية العامة للاعتماد في دورتها الخامسة والخمسين.
    A ellos se suma el proyecto de convención sobre las desapariciones forzadas, que permitirá combatir con mayor eficacia estas condenables prácticas. UN والصك الثالث مشروع اتفاقية تتعلق بالاختفاء القسري، مما سيجعل بالإمكان مكافحة الممارسات التي تستحق الزجر بطريقة أكثر فعالية.
    proyecto de convención sobre la prohibición de la utilización de armas nucleares UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus