El Comité aprueba, sin someterlo a votación, el texto revisado de su proyecto de resolución B. También aprueba, sin someterlo a votación, el texto del proyecto de decisión revisado. | UN | اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، النص المنقح لمشروع قرارها باء. واعتمدت أيضا بدون تصويت نص مشروع المقرر المنقح. |
El Comité aprueba el proyecto de decisión revisado en su forma oralmente revisada. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع المقرر المنقح بصيغته المصوبة شفويا. |
La serie de sesiones preparatorias decidió remitir ese proyecto de decisión revisado a la serie de sesiones de alto nivel de la reunión para su examen y posible adopción. | UN | وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر المنقح إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع لبحثه وإمكانية اعتماده. |
WGFS/46/Rev.1 proyecto de decisión revisado presentado por los Vicepresidentes: pago de las cuotas pendientes | UN | WGFS/46/Rev.l مشروع مقرر منقح مقدم من نائبي الرئيس: دفع الاشتراكات غير المسددة |
WGFS/46/Rev.2 proyecto de decisión revisado presentado por los Vicepresidentes: pago de las cuotas pendientes | UN | WGFS/46/Rev.2 مشروع مقرر منقح مقدم من نائبي الرئيس: دفع الاشتراكات غير المسددة |
63. El proyecto de decisión revisado fue aprobado sin votación. | UN | 63- واعتُمد مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفوياً دون تصويت. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta acordó remitir el proyecto de decisión revisado a la 16ª Reunión de las Partes entre corchetes. | UN | ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر المنقح إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف داخل أقواس معقوفة. |
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión revisado. | UN | 48 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع المقرر المنقح. |
El representante de la Arabia Saudita desvinculó a su Gobierno de la aprobación del proyecto de decisión revisado debido a que el texto no estaba disponible en árabe. | UN | وأعلن ممثل المملكة العربية السعودية تنصّل حكومة بلده من اعتماد مشروع المقرر المنقح لعدم توافر نصه باللغة العربية. |
También en la 42ª sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión revisado. | UN | 152 - وفي الجلسة 42 أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر المنقح. |
También en la 42ª sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión revisado. | UN | 155 - وفي الجلسة 42 أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر المنقح. |
No se había recibido ninguna observación y las Partes tenían ante sí en la reunión en curso el proyecto de decisión revisado. | UN | ولم ترد أي تعليقات بهذا الصدد، والآن يعرض مشروع المقرر المنقح على الأطراف في الاجتماع الحالي. |
El proyecto de decisión revisado figuraba en un documento de sesión. | UN | ويرد مشروع المقرر المنقح في ورقة غرفة اجتماعات. |
i) un proyecto de decisión revisado sobre las atribuciones del Comité de Ciencia y Tecnología en el que figuren las deliberaciones del octavo período de sesiones, y | UN | `١` مشروع مقرر منقح عن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا تتجلى فيه المداولات في الدورة الثامنة، |
i) un proyecto de decisión revisado sobre el mandato del Comité de Ciencia y tecnología en el que se reflejaran las deliberaciones del octavo período de sesiones, y | UN | `١` مشروع مقرر منقح عن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا يعكس مداولات الدورة الثامنة؛ |
proyecto de decisión revisado presentado por el Presidente de la Asamblea General | UN | مشروع مقرر منقح مقدم من رئيس الجمعية العامة |
proyecto de decisión revisado presentado por el Presidente de la Asamblea General | UN | مشروع مقرر منقح مقدم من رئيس الجمعية العامة |
26. En la misma sesión el Comité Preparatorio aprobó el proyecto de decisión revisado sin proceder a votación. | UN | 26- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع المقرر بصيغته المنقحة بدون تصويت. |
Actividades de asistencia técnica: proyecto de decisión revisado presentado por el Presidente - | UN | أنشطة المساعدة التقنية: مشروع مقرّر منقّح مقدّم من الرئيس |
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión revisado. | UN | 110 - وخلال الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع المقرر المُنقح. |
Se acordó que esas tres Partes celebraran consultas oficiosas y presentaran un proyecto de decisión revisado para su examen por las Partes. | UN | واتُّفق على أن تجري هذه الأطراف الثلاثة مشاورات غير رسمية وتقدّم مشروع مقرر منقحاً لتنظر فيه الأطراف. |
Nigeria: proyecto de decisión revisado sobre asistencia técnica | UN | نيجيريا: مشروع مقرّر منقح بشأن المساعدة التقنية |
Argentina y Brasil: proyecto de decisión revisado sobre prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción | UN | الأرجنتين والبرازيل: مشروع مقرّر منقَّح بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد |
Se señala a la atención del Comité la declaración verbal formulada por el Contralor a la que dio lectura el Secretario del Comité, relativa al proyecto de decisión revisado. | UN | وذُكِّـرت اللجنة بالبيان الشفوي للمراقب المالي الذي أدلى به أمين اللجنة فيما يتصل بمشروع المقرر المنقح. |
Una vez concluidas las deliberaciones en esa reunión, la Unión Europea había celebrado consultas oficiosas y había producido un proyecto de decisión revisado, que se puso a disposición de las Partes en un documento de sesión. | UN | وإثر المناقشات التي دارت في ذلك الاجتماع، أجرى الاتحاد الأوروبي مشاورات غير رسمية وخرج بمشروع مقرر منقح يُعرض على الأطراف في ورقة غرفة اجتماع. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de decisión revisado no entrañaría consignación suplementaria alguna para el bienio 2008-2009. | UN | وبناء على ذلك، لن يستوجب اعتماد مشروع المقرر المنقّح رصد أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009. |
2. En virtud de los párrafos 9 y 11 de la parte dispositiva del proyecto de decisión revisado CTOC/COP/2008/L.3/Rev.1, la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: | UN | 2- وبموجب الفقرتين 9 و11 من منطوق مشروع المقرر CTOC/COP/2008/L.3/Rev.1، يتوخى من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن |