"proyecto de declaración de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع إعلان
        
    • مشروع بيان
        
    • لمشروع إعلان
        
    • مشروع إعﻻن بشأن
        
    • بمشروع إعلان
        
    • مشروع البيان المتعلق
        
    • مشروع الإعلان من
        
    • مشروع اعﻻن
        
    • مشروع ﻹعﻻن
        
    Así es como consideramos el proyecto de declaración de la Cumbre del Milenio. UN وهذا هو رأينا في مشروع إعلان الألفية الذي سيصدره مؤتمر القمة.
    Permítaseme reiterar a la Asamblea que Seychelles apoya decididamente el proyecto de declaración de esta cumbre y recomienda también decididamente su rápida aplicación. UN اسمحوا لي أن أؤكد لكم، من جديد، أن سيشيل تؤيد تأييدا كاملا مشروع إعلان هذه القمة وتوصي بحزم بتنفيذه العاجل.
    Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان
    Ambas reuniones recomendaron la pronta adopción del proyecto de declaración de las Naciones Unidas de los derechos de los pueblos indígenas. UN وأوصى كلا المؤتمرين بالتعجيل باعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    proyecto de declaración de principios y compromisos: informe del Secretario General de la Conferencia UN مشروع بيان المبادئ والتعهدات: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر
    Se propuso vincular los temas y objetivos del Decenio con el texto del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN واقتُرح أن يكون هناك ربط بين مواضيع وأهداف العقد وبين مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية
    Observaciones al proyecto de declaración de las Naciones Unidas UN تعليقات على مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق
    proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية
    Ese es un hecho histórico que habrá que tener en cuenta en el texto del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وهذا يعتبر حقيقة تاريخية يجب أخذها في الاعتبار في نص مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    En el artículo 1 del proyecto de declaración de la CDI no se consigna una obligación de resultado, sino una obligación de comportamiento. UN ولا تنص المادة ١ من مشروع إعلان اللجنة على التزام بتحقيق غاية وإنما على التزام ببذل عناية.
    • Contribuciones a la preparación del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN ● توفير مساهمات في إعداد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Propósitos y objetivos del proyecto de declaración de Lisboa UN مقاصد وأهداف مشروع إعلان لشبونة بشأن سياسات
    proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    Se hizo referencia a los artículos 3, 12, 13, 14 y 15 del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos los pueblos indígenas. UN وأُشير إلى المواد ٣ و٢١ و٣١ و٤١ و٥١ من مشروع إعلان اﻷمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Se hizo nuevamente hincapié en la importancia de que se adoptara prontamente el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وجرى مزيد من التأكيد على أهمية المبادرة فوراً إلى اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الاصلية.
    Nuestras observaciones se refieren principalmente a los artículos 3, 12, 13, 14 y 15 del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وترتبط تعليقاتنا أساس بالمواد ٣، و٢١، و٣١، و٤١ و٥١ من مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Un proyecto de declaración de Interdependencia UN مرفــق مشروع إعلان بشأن التكافل
    Tomando nota de la demora en la labor de elaboración del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, UN وإذ تلاحظ التأخير الذي سجل على صعيد صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية،
    RESULTADOS DE LA CONFERENCIA: proyecto de declaración de PRINCIPIOS Y COMPROMISOS Y PLAN DE ACCIÓN MUNDIAL UN نتائـج المؤتمر: مشروع بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية
    • Promoviera la adopción inmediata del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas en su forma actual. UN ● تشجيع الاعتماد الفوري لمشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية في صيغته الحالية.
    18. Las organizaciones indígenas han invocado el proyecto de declaración de las Naciones Unidas para defender sus derechos. UN 18- وتستشهد منظمات السكان الأصليين بمشروع إعلان الأمم المتحدة في الدفاع عن حقوق أولئك السكان.
    En 2010, el Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos emitió una declaración en respuesta al proyecto de declaración de impacto ambiental del Departamento de Defensa, manifestando su preocupación por los posibles perjuicios que podrían ocasionar a ese acuífero las obras de construcción asociadas al aumento de las fuerzas militares previsto. UN وفي عام 2010، أصدرت وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة بيانا ردا على مشروع البيان المتعلق بالأثر البيئي الصادر عن وزارة الدفاع، أعربت فيه عن القلق إزاء الكيفية التي يمكن أن تؤثر بها عملية البناء المرتبطة بالتعزيز المقترح للقوات العسكرية على نحو سلبي في خزان المياه الشمالي.
    Las delegaciones pueden obtener copias del proyecto de declaración de compromiso en todos los idiomas oficiales en la oficina S-2925. UN ويمكن للوفود الحصول على نسخ من مشروع الإعلان من الغرفة S-2925.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus