"proyecto de manual de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع دليل
        
    • مشروع كتيب
        
    • بمشروع الدليل
        
    Se está normalizando el procedimiento metodológico y se encuentra en preparación un proyecto de manual de capacitación. UN ويجرى حاليا توحيد الاجراءات المنهجية وإعداد مشروع دليل تدريبي.
    Además, el concepto de estructura integrada de apoyo se ha incorporado en el proyecto de manual de apoyo a las operaciones. UN وفضلا عن ذلك، فإن مفهوم هيكل الدعم المتكامل قد أدرج في مشروع دليل دعم العمليات.
    Los miembros del Grupo de Coordinación revisarían también el proyecto de manual de capacitación sobre justicia de menores. UN وسيستعرض أعضاء الفريق مشروع دليل التدريب في مجال قضاء اﻷحداث.
    Se solicita que la Comisión formule observaciones sobre el calendario para la conclusión del proyecto de manual de estadísticas del comercio internacional de servicios, que figura en el apéndice del presente informe. UN مطلوب من اللجنة أن تعلﱢق على الجدول الزمني ﻹنجاز مشروع دليل إحصاءات التجارة الدولية بالخدمات، الوارد في تذييل التقرير.
    El BAsD continuó asimismo la actualización de un proyecto de manual de políticas sobre los pueblos indígenas. UN 44 - كما واصل مصرف التنمية الآسيوي استكمال مشروع كتيب يتعلق بسياسات الشعوب الأصلية.
    El proyecto de manual de adquisiciones deberá revisarse, terminarse y publicarse sin demora. UN ينبغي استعراض مشروع دليل الشراء ووضعه في صيغة نهائية وإصداره في الوقت المناسب.
    proyecto de manual de presentación de datos y metadatos UN مشروع دليل عرض البيانات والبيانات الوصفية
    Los Estados signatarios continúan trabajando en la preparación del proyecto de manual de operaciones para las inspecciones in situ. UN وتواصل الدول الموقعة على المعاهدة العمل على إعداد مشروع دليل تشغيلي للتفتيش الموقعي.
    Informe de la presidencia del grupo de contacto sobre el proyecto de manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización UN تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن مشروع دليل إرشادي لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض
    Elaboración de un proyecto de manual de adquisiciones teniendo en cuenta los requisitos en el terreno, con una promulgación prevista para el primer trimestre de 2004 UN تنقيح مشروع دليل المشتريات في ضوء الاحتياجات الميدانية توقعا لنشره في الربع الأول من عام 2004
    Para aplicar esa decisión, el PNUMA ha preparado un proyecto de manual de capacitación. UN ولتنفيذ هذا المقرر فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد طور مشروع دليل تدريب.
    Se recomendó la normalización del procedimiento, de la forma y la presentación de los llamamientos urgentes, así como la estandarización de los métodos de trabajo en el proyecto de manual de Procedimientos Especiales. UN وتم تشجيع توحيد الإجراءات وشكل النداءات العاجلة وعرضها، وكذلك توحيد أساليب العمل من خلال مشروع دليل الإجراءات الخاصة.
    Entretanto, el proyecto de manual de operaciones relativas al combustible seguirá sirviendo de referencia para la gestión del combustible en las misiones. UN وإلى حين القيام بذلك، سيستمر الاعتماد على مشروع دليل عمليات الوقود لتوفير الإرشاد بشأن إدارة الوقود في البعثات.
    Las enseñanzas obtenidas mediante ese mecanismo de vigilancia se incorporan en el proyecto de manual de gestión de las raciones para que sirvan de orientación a las misiones. UN وأُدرجت الدروس المستفادة من آلية الرصد هذه في مشروع دليل إدارة حصص الإعاشة من أجل توجيه البعثات.
    Se finalizó la orientación sobre las mejores prácticas sobre seguridad vial y la supervisión del cumplimiento y se incluyó en el proyecto de manual de transporte por tierra. UN واستكمل التوجيه المتعلق بأفضل الممارسات في مجال السلامة على الطرق ورصد تنفيذها وأدرج في مشروع دليل النقل البري العام.
    Está previsto que en la reunión se debata sobre el proyecto de manual de encuestas sobre el sector no estructurado y el empleo en ese sector y las actividades futuras del Grupo. UN ومن المقرر أن يناقش في الاجتماع مشروع دليل استقصاءات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية والأنشطة المقبلة للفريق.
    Además, se había elaborado un proyecto de manual de políticas y operaciones para la inscripción, orientación e inspección de los hogares infantiles. UN وعلاوة على ذلك، وُضع مشروع دليل سياسات وعمليات تسجيل دور الأطفال وتفتيشها وتوجيهها.
    Otra tarea prioritaria de la Comisión sigue siendo la elaboración de un proyecto de manual de Operaciones para las IIS. UN وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية.
    12. En la segunda reunión del GETT, un representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que es miembro del Grupo presentó un proyecto de manual de metodologías de evaluación de las necesidades tecnológicas preparado por el PNUD en colaboración con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (ITC). UN 12- قدم ممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الاجتماع الثاني لفريق فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بصفته عضواً فيه، مشروع كتيب البرنامج عن منهجيات تقدير الاحتياجات من التكنولوجيا الذي تم إعداده بالتعاون مع مبادرة التكنولوجيا المناخية.
    2. Pide también al Comité de Coordinación de los procedimientos especiales que aplace hasta la clausura del cuarto período de sesiones del Consejo, que ha de celebrarse del 12 de marzo al 6 de abril de 2007, la fecha límite para presentar las observaciones y aportaciones al proyecto de manual de los procedimientos especiales; UN 2- يطلب أيضاً إلى لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة أن تؤجل التاريخ النهائي المحدد لتقديم التعليقات والمدخلات بشأن مشروع كتيب الإجراءات الخاصة إلى نهاية الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان التي ستعقد في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2007؛
    En el debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes acogieron complacidos el proyecto de manual de instrucción y lo calificaron de instrumento muy útil para facilitar la aplicación del Convenio. UN 85 - وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، رحب العديد من الممثلين، بمشروع الدليل التعليمي، ووصفوه بأنه أداة مفيدة جدا لإنفاذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus