"proyecto de presupuesto por programas del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين
        
    • الميزانية البرنامجية المقترحة للأمين
        
    • الميزانية البرنامجية التي يقترحها الأمين
        
    • الميزانية الذي اقترحه اﻷمين
        
    A juicio de la Comisión, la reorientación del programa, su alcance mundial y los recursos conexos deberían presentarse y justificarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN وترى اللجنة أن إعادة توجيه البرنامج، ونطاق انتشاره على الصعيد العالمي، والموارد المرصودة له، مسائل ينبغي أن تعرض وتبرر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام.
    A juicio de la Comisión Consultiva, la reorientación del programa, su alcance mundial y los recursos conexos deberían presentarse y justificarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إعادة توجيه البرنامج ونطاق انتشاره على الصعيد العالمي والموارد المرصودة له مسائل ينبغي أن تعرض وتبرر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام.
    En el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 se presenta esta información en el cuadro 16 de la introducción. UN 133 - وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015 هذه المعلومات في الجدول 16 من المقدمة.
    xi) Adopte las medidas necesarias para que el Grupo de Trabajo pueda reanudar su período de sesiones para examinar la sección 11 A del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General de las Naciones Unidas para el bienio 2000-2001. UN `11` اتخاذ الترتيتبات اللازمة لتمكين الفرقة العاملة من أن تعقد دورة مستأنفة لتناول الباب 11 - ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمين العام للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001.
    Adoptando la posición de que esa reorientación se debe presentar y justificar en el marco del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe uno de los cinco puestos propuestos. UN وأضافت أنه بتبني الرأي القائل بضرورة عرض وتبرير عملية إعادة التوجيه في سياق الميزانية البرنامجية التي يقترحها الأمين العام، فإن اللجنة الاستشارية توصي بقبول وظيفة واحدة من الوظائف الخمس المقترحة.
    Se expresó apoyo a la recomendación de que se establecieran prioridades en el marco del esbozo del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General y no en el plan de mediano plazo; se consideraba que era en el esbozo donde procedía indicar las prioridades, ya que en él se ofrecía orientación directa al Secretario General sobre la asignación de recursos para su proyecto de presupuesto por programas. UN ٥٤ - وأعرب عن آراء تؤيد التوصية التي تفيد بأنه ينبغي تحديد اﻷولويات في سياق مخطط الميزانية الذي اقترحه اﻷمين العام، بدلا من الخطة المتوسطة اﻷجل. وارتئي أن مخطط الميزانية هو المكان المنطقي لتضمين اﻷولويات ﻷنه يقدم توجيها مباشرا إلى اﻷمين العام بشأن تخصيص الموارد في ميزانيته البرنامجية المقترحة.
    De conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General se prepara tomando en consideración el plan. UN 26 - عملا بالنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، يجري إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام ضمن إطار الخطة.
    La Comisión Consultiva observa que en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 se propone suprimir ocho de esos mismos puestos en 2014-2015. UN وفي الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015، تبين للجنة الاستشارية أن ثمانية من تلك الوظائف يقترح إلغاؤها في الفترة 2014-2015.
    La Comisión Consultiva lamenta que no se incorporasen en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 la información y el análisis solicitados. UN 131 - وتأسف اللجنة الاستشارية لأن المعلومات والتحليل المطلوبين لم يدرجا في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015.
    El análisis solicitado se publicó en el anexo a la introducción del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2002-2003 (A/56/6 (Introduction)). UN وتلبية لهذا الطلب، ورد التحليل المطلوب في مرفق مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/6 (Introduction)).
    Se invita a la Comisión a tomar nota de la descripción del programa y examinar los productos propuestos para su inclusión en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2008-2009, que se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 3 - واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علمـا بالسرد البرنامجي واستعراض النواتج المقترحة التي ستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2008-2009، التي سوف تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    I.21 En su examen del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 en relación con la sección 1, la Comisión Consultiva observa varios casos en que los términos que se utilizan en los fascículos del presupuesto difieren en algunos aspectos de los términos utilizados en el mandato conexo. UN أولا-21 وأثناء استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015، فيما يتعلق بالباب 1، تلاحظ اللجنة الاستشارية وجود حالات عديدة تتضمن فيها صيغة ملزمة الميزانية بعض الاختلافات عن الصيغة الواردة في الولاية ذات الصلة.
    1.41 A fin de intensificar la cooperación entre la Organización de la Unidad Africana (OUA) y las Naciones Unidas en las esferas de la paz y el desarrollo, se propuso la creación de una oficina de enlace en Addis Abeba en la sección 2, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 1998 - 1999 (A/52/6/Rev.1; véanse también A/52/303 y Add.1). UN 1-41 ومن أجل تعزيز التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة في مجالي السلام والتنمية، اقتُرح في إطار الباب 2، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 1998-1999 (A/52/6/Rev.1؛ انظر أيضا A/52/303 و Add.1)، إنشاء مكتب اتصال في أديس أبابا.
    20. Para 2008-2009, en vista del fortalecimiento de los mandatos mencionado en el párrafo 3 supra, los recursos del presupuesto ordinario solicitados por la ONUDD en el marco de la sección 16 del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General ascienden a 35 millones de dólares, lo que representa un aumento de 3 millones de dólares (el 9%). UN 20- في الفترة 2008-2009، ونظرا للولايات المعززة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، بلغت موارد الميزانية العادية التي طلبها المكتب لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام، 35 مليون دولار وذلك بزيادة قدرها 3 ملايين دولار (9 في المائة).
    La Unión Europea estudiará atentamente el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2010-2011 (A/64/6) con miras a lograr una mayor disciplina presupuestaria y utilizar los recursos con la mayor eficacia, permitiendo a su vez que la Organización cumpla sus mandatos. UN 9 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي سيدرس بعناية الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/6) بغية تحقيق المزيد من الانضباط فيما يتصل بالميزانية واستخدام الموارد على أفضل وجه، مع الاستمرار في تمكين المنظمة في الوقت ذاته من الاضطلاع بولاياتها.
    La Comisión Consultiva lamenta que el tiempo transcurrido entre la decisión de la Asamblea General de crear el puesto de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el nombramiento del titular haya dado lugar a una situación en que los recursos conexos no se pudieron presentar a tiempo como parte del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2012-2013. UN 4 - وتأسف اللجنة الاستشارية لكون الفترة الزمنية الفاصلة بين اتخاذ الجمعية العامة قرارها بإنشاء وظيفة المدير العام بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتعيين شاغل الوظيفة أسفرت عن وضع تعذر فيه تقديم الموارد ذات الصلة في الوقت المناسب كجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2012-2013.
    Durante su examen del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2014-2015, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General en audiencias que tuvieron lugar del 14 de mayo al 1 de julio de 2013. UN 14 - وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمين العام لفترة السنتين 2014-2015، اجتمعت بممثلين للأمين العام في جلسات استماع عقدت في الفترة من 14 أيار/مايو إلى 1 تموز/يوليه 2013.
    26. Las actividades y los productos discrecionales son los que la Secretaría propone, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General, para ejecutar mandatos legislativos generales (relacionados, por ejemplo, con el desarrollo económico y social, la asistencia humanitaria, asuntos políticos, asuntos jurídicos e información pública) con orientación, en muchos casos, de organismos intergubernamentales especializados. UN 26 - والأنشطة والنواتج التقديرية هي تلك الأنشطة والنواتج التي تقترحها الأمانة العامة، في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للأمين العام، لتنفيذ ولايات تشريعية عامة (تتصل، مثلا، بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمساعدة الإنسانية والشؤون السياسية والشؤون القانونية والإعلام)، تحت إرشاد، في حالات كثيرة، هيئات حكومية دولية متخصصة.
    2. Se invita al Comité a que formule sus observaciones, que se transmitirán al Comité del Programa y de la Coordinación, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, para su estudio en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2004-2005. UN 2 - واللجنة مدعوة إلى إبداء ما تراه من تعليقات، وهذه ستحال إلى لجنة البرنامج والتنسيق، وإلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين لاستعراضها وهي بصدد النظر في الميزانية البرنامجية التي يقترحها الأمين العام لفترة السنتين 2004-2005.
    Se expresó apoyo a la recomendación de que se establecieran prioridades en el marco del esbozo del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General y no en el plan de mediano plazo; se consideraba que era en el esbozo donde procedía indicar las prioridades, ya que en él se ofrecía orientación directa al Secretario General sobre la asignación de recursos para su proyecto de presupuesto por programas. UN ٥٤ - وأعرب عن آراء تأييدا للتوصية التي تفيد بأنه ينبغي تحديد اﻷولويات في سياق مخطط الميزانية الذي اقترحه اﻷمين العام، بدلا من الخطة المتوسطة اﻷجل. وارتئي أن مخطط الميزانية هو المكان المنطقي لتضمين اﻷولويات ﻷنه يقدم توجيها مباشرا إلى اﻷمين العام بشأن تخصيص الموارد في ميزانيته البرنامجية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus