"proyecto no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشروع لا
        
    • المشروع رقم
        
    • المشروع لم
        
    • المشروع لن
        
    • المشروع ليس
        
    • المشروع غير
        
    • المشروع ليست
        
    • المشاريع ﻻ
        
    • للمشروع لم
        
    • مشاريع المواد لا
        
    • المشروع أي
        
    • المشروع التجريبي لم
        
    • المشروع الحالي لا
        
    • أن مشروع القرار ﻻ
        
    • مشروع غير
        
    El proyecto no sólo tiene por objeto aumentar la eficiencia energética, sino también reducir la contaminación, incluida la emisión de gases de efecto invernadero. UN ويهدف هذا المشروع لا إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة فحسب، بل كذلك إلى خفض التلوّث، بما فيه انبعاثات غاز الدفيئة.
    Y supongo que ese proyecto no le obliga a trasladarse fuera de Smallville. Open Subtitles يبدو لي أن هذا المشروع لا يرغمه على السكن خارج سمولفيل
    En cuanto al Proyecto Nº 53613, Atkins está tratando de recuperar la contribución presupuestada del proyecto. UN وبشأن المشروع رقم 53613، تسعى شركة آتكينز إلى استرداد مبلغ المساهمة في المشروع المحدد في الميزانية.
    c) Proyecto Nº 53609: Mantenimiento del paisaje en los distritos jardín 2, 3 y 5b; UN (ج) المشروع رقم 53609: صيانة المناظر الطبيعية في مقاطعات الحدائق 2 و3 و5(ب)؛
    Hace dos años, esta proyecto no podría haber sucedido, simplemente porque no existía la tecnología para hacerlo posible. TED وحتى قبل عامين، هذا المشروع لم يحدث، لمجرد أن التكنولوجيا وقتها لم تكن داعمة لذلك
    ¡No hay pruebas científicas de que el proyecto no acabará en desastre! Open Subtitles لايوجد دليل علمي ابداً, ان هذا المشروع لن ينتهي بكارثة.
    Este proyecto no es ningún producto de consultas con los representantes legítimos del pueblo puertorriqueño, a los que se presentó a posteriori. UN وهذا المشروع ليس ثمرة مشاورات تم إجراؤها مع الممثلين الشرعيين لشعب بورتوريكو فقد قدم إليهم بصورة بعدية.
    79. La PRESIDENTA señala que el proyecto no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٧٩ - الرئيس: أوضح أن المشروع لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Es lamentable que en el proyecto no se excluya esa posibilidad. UN ومن المؤسف أن المشروع لا يستثني مثل هذا الاحتمال.
    El proyecto no debería considerarse una transacción, sino un texto tan perfecto como es humanamente posible. UN وينبغي أن يُنظر إلى المشروع لا باعتباره حلا توفيقيا، بل باعتباره نصا بلغ من الكمال ما يمكن للبشر أن يحققه.
    Ello no obstante, es evidente que del resto del proyecto no se derivan consecuencias específicas para las personas de ese derecho que aparentemente se concede en el artículo 1. UN ومع ذلك، يتضح أن بقية المشروع لا تستخلص أي نتائج محددة بالنسبة للفرد من الحق الذي يبدو أنها تمنحه في المادة ١.
    Además, el acuerdo de proyecto no puede limitar la responsabilidad del concesionario o de la autoridad contratante para compensar a terceros que no sean partes en el acuerdo de proyecto. UN وعلاوة على ذلك فإن اتفاق المشروع لا يمكن أن يحد من مسؤولية صاحب الامتياز أو السلطة المتعاقدة عن تعويض الغير الذين ليسوا أطرافا في اتفاق المشروع.
    449. Atkins declara que, con arreglo a las previsiones iniciales, el Proyecto Nº 53606 debía terminarse el 26 de junio de 1990. UN 449- أوضحت شركة آتكينز أن المشروع رقم 53606 كان من المقرر أصلاً استكماله في 26 حزيران/يونيه 1990.
    460. El Grupo considera que Atkins no presentó información ni pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por lucro cesante respecto del Proyecto Nº 53609. UN 460- ويستخلص الفريق أن شركة آتكينز لم تقدم معلومات وأدلة كافية لدعم مطالبتها المتعلقة بالكسب الفائت في سياق المشروع رقم 53609.
    1. Proyecto Nº 1. Estudio y análisis sobre el terreno como base de la reforma de las leyes y otras iniciativas UN 1- المشروع رقم 1: البحث والتحليل الميداني كأساس لإصلاح القوانين والمبادرات الأخرى
    Dijo que este proyecto no era tan sostenible y que los que implementaron todo el paquete estaban preocupados. TED قال أن هذا المشروع لم يكن ممكنًا أبدًا. وأنه أزعج أولئك الذين وضعوا الصفقة بالكامل.
    El contrato del asesor empleado para administrar el proyecto no se renovó a mitad de la ejecución. UN والخبير الاستشاري الذي عيﱢن ﻹدارة المشروع لم يجدد عقده في منتصف مدة المشروع.
    En nuestra opinión, el fondo del proyecto no ha sido considerado de manera suficiente y podría entrañar consecuencias negativas. UN فنحن نرى أن مضمون المشروع لم ينظر فيه على نحو كاف ويمكن أن ينطوي على آثار سلبية.
    Por consiguiente, con este proyecto no se está modificando en absoluto el sistema vigente en las Naciones Unidas. UN إذن، هذا المشروع لن يغير بأية حال النظام المعمول به اﻵن في اﻷمم المتحدة.
    Importa señalar que el proyecto no es un programa de empleo. UN ومن المهم أن نلاحظ أن المشروع ليس خطة للتوظيف.
    Cuando el Oficial Administrativo Superior había utilizado un número de proyecto falso, los investigadores constataron lo difícil que era obtener información concreta que demostrara inequívocamente que ese proyecto no existía y que nunca había existido. UN وعندما استخدم الموظف اﻹداري اﻷقدم رقم مشروع زائف، اكتشف المحققون مدى صعوبة الحصول على معلومات محددة يمكن أن تثبت دون غموض أن هذا المشروع غير موجود وأنه لم يوجد قط.
    La Junta observa que el proyecto no cuenta con un comité directivo. UN 54 - ويلاحظ المجلس أن المشروع ليست له لجنة توجيهية.
    Además, a menudo las conclusiones cualitativas sobre los resultados del proyecto no han tenido una base cuantitativa suficiente en que basar los juicios. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه كثيرا ما تفتقر الاستنتاجات النوعية بشأن نتائج المشاريع الى أساس كمي كاف لتأكيد صحة الحكم.
    Sin embargo, el proyecto no ha recibido apoyo financiero internacional. UN بيد أن الدعـــم المالي الدولي للمشروع لم يرد بعد.
    En el presente informe, los artículos del proyecto no serán examinados en el orden que tienen actualmente en la segunda parte, sino, en general, en el nuevo orden que se propone. UN 11 - وفي هذا التقرير، ستبحث مشاريع المواد لا بالترتيب الذي ترد به حاليا في الباب الثاني، بل بالترتيب الجديد المقترح.
    Contrariamente a la práctica establecida, al comenzar el proyecto no se elaboró un presupuesto detallado que pudiera compararse con los gastos efectivamente realizados. UN وخلافا للممارسات المعتادة، لم تكن هناك في بداية المشروع أي ميزانية شاملة يمكن مقارنة النفقات الفعلية بها.
    En la evaluación se llegó a la conclusión de que, por diversos motivos, el proyecto no había cumplido los criterios de medición del éxito aprobados por la Comisión y había perdido ímpetu en todas las organizaciones participantes. UN واستنتج التقييم أن المشروع التجريبي لم يستوف معايير اللجنة للنجاح وفقد مساره في جميع المنظمات المشاركة فيه لأسباب شتى.
    Advertimos también que el presente proyecto no contiene ninguna salvaguardia procesal para los juicios en rebeldía. UN واستراليا تشير كذلك الى أن المشروع الحالي لا يتضمن أية ضمانات إجرائية في الحالات التي تجرى فيها المحاكمات غيابيا.
    El PRESIDENTE señala que si bien se ha presentado el proyecto, no se ha tomado ninguna medida al respecto. UN ١٠١ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار قد عُرض، ولكن لم يُتخذ أي إجراء بشأنه.
    Por lo tanto, es lamentable que el Grupo de los 77 y China hayan presentado un proyecto no consensuado. UN ولذلك فإن من المؤسف أن تقوم مجموعة الـ 77 والصين بطرح مشروع غير توافقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus