Pueden ser objetivos macrosectoriales o multisectoriales o simplemente un problema que se espera que resuelva o alivie el proyecto o programa. | UN | وقد تتمثل في هدف كلي أو متعدد القطاعات أو مجرد مشكلة يتوقع من المشروع أو البرنامج حلها أو تحسين حالتها. |
En sus conversaciones con el personal directivo, el equipo no percibió que los funcionarios directivos compararan los progresos realizados con los objetivos del proyecto o programa que tenían encomendado y mucho menos con los de la organización. | UN | ولم يشعر الفريق لدى التحادث مع المسؤولين اﻹداريين أنهم يقومون بمراقبة التقدم المحرز في بلوغ أهداف المشروع أو البرنامج الذي يتحملون المسؤولية عنه، ناهيك عن التقدم في تحقيق أهداف المنظمة. |
Cualquiera que sea la justificación desde el punto de vista del becario, esa decisión tiene una repercusión negativa en el proyecto o programa de que se trate y en el desarrollo de los recursos humanos del país receptor. | UN | ومهما يكن اﻷساس المنطقي لوجهة نظر المتدرب، فإن هذا القرار ينطوي على أثر سلبي على المشروع أو البرنامج المعني، وعلى تنمية الموارد البشرية للبلد المتلقي. |
Aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un determinado proyecto o programa de cooperación para el desarrollo. | UN | هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد ﻷغراض التعاون اﻹنمائي. |
Aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un determinado proyecto o programa de cooperación para el desarrollo. | UN | هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد ﻷغراض التعاون اﻹنمائي. |
Por último, durante el período del que se informa se revisaron las instrucciones sobre cómo preparar una solicitud al Fondo a fin de obtener financiación para un proyecto o programa. | UN | وأخيراً، نُقّحت خلال الفترة المشمولة بالتقرير التعليمات المتعلقة بإعداد طلبات تمويل المشاريع أو البرامج من الصندوق. |
Las divisiones interesadas administrarían conjuntamente la operación interdivisional desde el punto de vista sustantivo y compartirían los recursos financieros y humanos necesarios para el proyecto o programa. | UN | وستشترك الشعب المعنية في إدارة العمليات المشتركة بينها من الناحية الفنية، وستتقاسم الموارد المالية والبشرية التي يستلزمها المشروع أو البرنامج. |
Pueden incluir también los cambios resultantes del producto del proyecto o programa que son pertinentes para el logro de los resultados, como los efectos probables o alcanzados a corto y mediano plazo. | UN | وقد تشمل أيضا التغيرات المتأتية من ناتج المشروع أو البرنامج والتي لها صلة بتحقيق النتائج، من قبيل الآثار القصيرة والطويلة الأجل المحتملة أو المحققة. |
Además, conforme a las políticas y los procedimientos del PNUD, todas las actividades relacionadas con la aplicación emprendidas por el PNUD deben imputarse directamente al proyecto o programa correspondiente. | UN | كما ينبغي، وفقا لسياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته، تحميل جميع الأنشطة المتصلة بالتنفيذ التي يقوم بها البرنامج الإنمائي على المشروع أو البرنامج المعني. |
Pueden incluir también los cambios resultantes del producto del proyecto o programa que son de interés para el logro de los resultados, como los efectos probables o alcanzados a corto y mediano plazo. | UN | وقد تشمل أيضاً التغيرات المتأتية من ناتج المشروع أو البرنامج والتي لها صلة بتحقيق المحصلات، من قبيل الآثار القصيرة والطويلة الأجل المحتملة أو المتحققة. |
Del mismo modo, muchas de las evaluaciones descentralizadas no consideran de manera adecuada si la igualdad entre los géneros se aborda en el proyecto o programa objeto de evaluación. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، فإن العديد من التقييمات اللامركزية لا تأخذ في الاعتبار بشكل كاف ما إذا كانت مسألة المساواة بين الجنسين تُعالج في المشروع أو البرنامج الخاضعين للتقييم. |
a) Evaluación operacional o de los procesos. Incluye evaluar los procesos de una actividad, proyecto o programa en curso a fin de proponer modificaciones o mejorar. | UN | )أ( التقييم التشكيلي أو تقييم العمليات: ويشمل تقييم عمليات النشاط أو المشروع أو البرنامج الجاري بغية اقتراح إدخال تعديل و/أو تحسينات عليه. |
a) Evaluación operacional o de los procesos. Incluye evaluar los procesos de una actividad, proyecto o programa en curso a fin de proponer modificaciones o mejorar. | UN | )أ( التقييم التشكيلي أو تقييم العمليات: ويشمل تقييم عمليات النشاط أو المشروع أو البرنامج الجاري بغية اقتراح إدخال تعديل و/أو تحسينات عليه. |
La principal distinción entre la participación en la financiación en los gastos y los fondos fiduciarios es que la primera está plenamente integrada con el presupuesto de apoyo del proyecto o programa del PNUD, mientras que la contabilidad de los fondos fiduciarios y los informes al respecto deben realizarse por separado. | UN | ويتمثل الفارق الرئيسي بين تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية في أن تقاسم التكاليف مدمج بالكامل في ميزانية دعم المشروع أو البرنامج الذي ينفذه البرنامج الإنمائي، بينما يجب أن يضطلع بالمسؤولية عن الصناديق الاستئمانية وإعداد التقارير عنها على نحو مستقل. |
Aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un determinado proyecto o programa de cooperación para el desarrollo. | UN | هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد ﻷغراض التعاون اﻹنمائي. |
Esas solicitudes son de importancia en la medida en que representan una actividad individual más bien que un componente de un proyecto o programa administrado por la Oficina. | UN | وتتمثل أهمية هذه الطلبات في أنها تشكل نشاطا قائما بذاته وليس عنصرا في مشروع أو برنامج يديره مكتب خدمات المشاريع. |
Aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un determinado proyecto o programa de cooperación para el desarrollo. | UN | هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد ﻷغراض التعاون اﻹنمائي. |
119. Con respecto a la descentralización, actualmente los representantes residentes podían aprobar hasta un millón de dólares por proyecto o programa. | UN | ٩١١- وفيما يتعلق بتحقيق اللامركزية بإمكان الممثلين المقيمين في الوقت الحاضر الموافقة على مبلغ يصل إلى مليون دولار لفرادى المشاريع أو البرامج. |
119. Con respecto a la descentralización, actualmente los representantes residentes podían aprobar hasta 1 millón de dólares por proyecto o programa. | UN | ٩١١ - وفيما يتعلق بتحقيق اللامركزية، بإمكان الممثلين المقيمين في الوقت الحاضر الموافقة على مبلغ يصل إلى مليون دولار لفرادى المشاريع أو البرامج. |
119. Con respecto a la descentralización, actualmente los representantes residentes podían aprobar hasta un millón de dólares por proyecto o programa. | UN | ٩١١ - وفيما يتعلق بتحقيق اللامركزية بإمكان الممثلين المقيمين في الوقت الحاضر الموافقة على مبلغ يصل إلى مليون دولار لفرادى المشاريع أو البرامج. |
Por lo general, el representante principal para el proyecto o programa es el representante residente en el país anfitrión del programa o proyecto. | UN | عادة ما يكون الممثل الرئيسي للمشروع هو الممثل المقيم في البلد المضيف للبرنامج أو المشروع. |
Este proceso comienza en las primeras etapas de la planificación de los proyectos, con la determinación de los efectos probables de cada proyecto o programa propuesto. | UN | وتبدأ هذه العملية في مرحلة مبكرة من تخطيط المشروع عن طريق تحديد الآثار المحتملة للمشروع أو البرنامج المقترح على الشعوب الأصلية. |