"proyecto sobre las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع المعايير
        
    • بمشروع المعايير
        
    • ومشروع المعايير
        
    • لمشروع المعايير
        
    El proyecto sobre las IPSAS también se ejecutó de conformidad con la metodología de gestión del proyecto Prince 2. UN وكان مشروع المعايير ينفذ أيضا وفقا لمنهجية إدارة المشاريع في بيئات محكومة.
    proyecto sobre las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público UN مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    El presupuesto completo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las IPSAS, se presenta a título informativo, mientras que la participación de las Naciones Unidas en la financiación de ese presupuesto se presenta para su aprobación. UN وتُعرض الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، للعلم، بينما تُعرض حصة الأمم المتحدة من أجل الموافقة عليها.
    El presupuesto completo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las IPSAS, se presenta a título informativo, mientras que la participación de las Naciones Unidas en la financiación de ese presupuesto se presenta para su aprobación. UN وتقدم الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأغراض العلم بها، في حين أن حصة الأمم المتحدة فيها مقدمة للموافقة عليها.
    Gastos relacionados con la participación de la Corte, en calidad de observadora, en la labor del grupo de trabajo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación encargado del proyecto sobre las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público UN تكاليف متصلة بمشاركة المحكمة، بصفة مراقب، في أعمال فرقة العمل المعنية بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    La Comisión Consultiva observa que la disminución neta de la parte correspondiente del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas a esta sección obedece a la menor participación de las Naciones Unidas en la financiación de las necesidades de la CAPI y la secretaría de la Junta y del proyecto sobre las IPSAS, contrarrestada por su mayor participación en la financiación de las necesidades de la Dependencia Común de Inspección. UN وتلاحظ اللجنة أن الانخفاض الصافي في حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا الباب يرجع إلى الآثار المجتمعة لانخفاض حصة الأمم المتحدة في احتياجات لجنة الخدمة المدنية وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومشروع المعايير المحاسبية الدولية؛ تقابله زيادة في حصة الأمم المتحدة في احتياجات وحدة التفتيش المشتركة.
    Además, la participación de las Naciones Unidas en la financiación del total de los gastos del proyecto sobre las IPSAS a nivel de todo el sistema financiado conjuntamente se calcula en 417.900 dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حصة الأمم المتحدة من التكاليف الإجمالية لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المطبق على نطاق المنظومة والممول على نحو مشترك، يقدر بمبلغ 900 417 دولار.
    El UNFPA, en estrecha consulta con el PNUD, elaboró una estrategia de mitigación de los riesgos que incorporó en el proyecto sobre las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN ووضع الصندوق استراتيجية للتخفيف من حدة المخاطر وذلك بالتشاور الوثيق مع البرنامج الإنمائي، وأدمجها في مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En este contexto, el ACNUR puso en marcha el proyecto sobre las IPSAS en 2008. UN 92 - وإزاء هذه الخلفية، بدأت المفوضية تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية في عام 2008.
    El presupuesto completo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que incluye el proyecto sobre las IPSAS, se presenta a título informativo, mientras que la parte de la financiación de ese presupuesto que corresponde a las Naciones Unidas se presenta para su aprobación. UN وتقدم الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأغراض العلم بها، في حين تقدم حصة الأمم المتحدة فيها للموافقة عليها.
    Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las IPSAS UN مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    El presupuesto total de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las IPSAS, se presenta con fines informativos, mientras que la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades administrativas de financiación conjunta se presenta para su aprobación. UN وتعرض الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، قصد العلم، في حين تعرض حصة الأمم المتحدة فيها من أجل الموافقة عليها.
    En ese sentido, en la evaluación externa de la función del equipo del proyecto sobre las IPSAS, que se realizó en 2010, se recomendó que se usaran consultores y expertos en el proyecto: UN وفي هذا الصدد، أوصى الاستعراض الخارجي لدور فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي أجري في عام 2010 باستعانة المشروع بالخبراء الاستشاريين والخبراء للأغراض التالية:
    La siguiente fase del proyecto sobre las Normas incluirá la elaboración de material de capacitación y preparación para el examen y actualización periódica de los módulos, a fin de que las Normas puedan tener el máximo impacto en el terreno y sigan siendo pertinentes en el entorno tecnológico en constante evolución. UN وستشمل المرحلة المقبلة من مشروع المعايير وضع مواد للتدريب، والتحضير للاستعراض الدوري للوحدات وتحديثها بحيث تؤثر المعايير إلى أقصى حد على أرض الواقع وتحتفظ بأهميتها للبيئة التكنولوجية المتغيرة.
    Determinar claramente los objetivos y los beneficios previstos del proyecto sobre las IPSAS y desarrollar una metodología para el seguimiento y la gestión de la realización de beneficios UN تحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضوح، ووضع منهجية لتتبع وإدارة كيفية تحقيق هذه الفوائد
    Le complace también que se hayan adoptado medidas para fortalecer la gobernanza del proyecto sobre las IPSAS por conducto del Comité Directivo y la creación de una función independiente de control del proyecto para proporcionar una evaluación imparcial de su salud. UN وأعرب عن سرور اللجنة أيضا لاتخاذ تدابير لتعزيز إدارة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال اللجنة التوجيهية وإنشاء جهة مستقلة للتحقق من المشروع من أجل تقديم تقييم نزيه لحالته.
    Determinar claramente los objetivos y los beneficios previstos del proyecto sobre las IPSAS y desarrollar una metodología para el seguimiento y la gestión de la realización de beneficios UN يحدد المركز بوضوح الأهداف والفوائد المتوخاة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويضع منهجية لتتبع تحقيق الفوائد وإدارتها
    La disminución de la parte del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas destinada a esta sección refleja la correspondiente disminución del presupuesto completo de la secretaría de la Junta y a la disminución de los costos relacionados con el proyecto sobre las IPSAS. UN ويعزى النقصان في حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا الباب إلى النقصان المقابل في الميزانية الكاملة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وإلى النقصان في التكاليف المتصلة بتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El proyecto sobre las IPSAS sigue colaborando con otras entidades de las Naciones Unidas para compartir la experiencia al respecto e identificar soluciones comunes a problemas comunes. UN 70 - ويواصل مشروع المعايير المحاسبية الدولية التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى لتبادل تجارب التنفيذ وتحديد الحلول المشتركة للمشاكل المشتركة.
    El Comité de Finanzas y el Consejo reciben información periódica acerca del proyecto sobre las IPSAS y le siguen prestando su firme apoyo. UN 71 - وتتلقى اللجنة المالية والمجلس تقارير منتظمة عن مشروع المعايير المحاسبية الدولية، وهما يواصلان تقديم دعمهما القوي للمشروع.
    8. El equipo encargado del proyecto sobre las IPSAS en las Naciones Unidas examina actualmente un calendario revisado para la adopción de las normas a nivel de todo el sistema, a fin de presentarlo a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN 8- ويعكف حاليا الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة على استعراض إطار زمني منقّح لاعتماد المعايير المحاسبية على صعيد المنظومة، من أجل عرضه على مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta y del proyecto sobre las IPSAS, que se ajustará para reflejar la recomendación de la Comisión sobre las necesidades de personal (véase párr. X.17). UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بشأن حصة الأمم المتحدة من تكاليف أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على أن تعدل لتعكس توصية اللجنة بشأن الاحتياجات من الموظفين (انظر الفقرة عاشرا-17 أعلاه).
    Tomando nota de la presión a la que están sometidos los recursos de personal como consecuencia de las diversas iniciativas en curso en la Organización, el Comité destacó la importancia de asegurar que el proyecto sobre las IPSAS contara con los recursos de personal que requiere dentro de la Organización. UN وإدراكا من اللجنة لوطأة شتى المبادرات الجارية داخل المنظمة على الموارد من الموظفين، شددت على أهمية ضمان توفير الموارد اللازمة من الموظفين المتاحة داخل المنظمة لمشروع المعايير المحاسبية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus