"proyectos a largo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاريع الطويلة
        
    • مشاريع طويلة
        
    • مشروعات طويلة
        
    • مشروعا طويل
        
    • والمشاريع الطويلة
        
    • لمشاريع طويلة
        
    En todos los proyectos a largo plazo se han establecido, y están funcionando, grupos comunales de desarrollo participativos. UN وقد تكوّنت جماعات إنمائية تشاركية في القرى وهي تعمل الآن في جميع المشاريع الطويلة الأجل.
    Con respecto al plan rotatorio trienal, debía establecerse una distinción entre los proyectos a largo plazo y los proyectos a corto plazo. UN وفيما يتعلق بخطة السنوات الثلاث المتجددة، أوضح أنه يجب التمييز بين المشاريع الطويلة الأجل وتلك القصيرة الأجل.
    De esta manera, los proyectos a largo plazo permiten garantizar la obtención del consentimiento pertinente en todas las fases de la iniciativa de investigación. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تكفل المشاريع الطويلة الأجل الحصول على الموافقة اللازمة في جميع مراحل مبادرات البحوث، على النحو الصحيح.
    Por consiguiente, esos inversionistas tal vez no estén dispuestos a inmovilizar su capital en proyectos a largo plazo. UN لذلك، قد لا يكون هؤلاء المستثمرون على استعداد لربط رأس المال في مشاريع طويلة الأجل.
    Otros se mostraron disconformes con la idea de utilizar fondos destinados a resolver problemas de liquidez para financiar proyectos a largo plazo. UN ولم يحبذ آخرون فكرة استخدام أموال مخصصة لمعالجة مشاكل السيولة من أجل تمويل مشاريع طويلة الأجل.
    Como proyectos a largo plazo se fijaron la construcción de centros de salud, la capacitación del personal sanitario y el establecimiento de fondos rotatorios para la compra de medicamentos. UN ووضعت خطط لتشييد مراكز صحية، وتدريب العاملين فـي مجـال الصحـة، وإنشـاء أرصدة متجددة من اﻷدوية بوصفها مشروعات طويلة اﻷجل.
    El número total de proyectos ejecutados en Sarajevo es ahora de 50 proyectos a largo plazo y 373 proyectos de efecto rápido, en las esferas de la salud pública, el alojamiento, el abastecimiento de agua, el suministro de energía eléctrica, el transporte público, las comunicaciones, la educación y el saneamiento. UN وبلغ العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة حاليا في سراييفو 50 مشروعا طويل الأجل و 373 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع ومجالات الصحة العامة والمأوى والمياه والطاقة والنقل العام والاتصالات والتعليم والمرافق الصحية.
    Además, exhortaron a los bancos y a las pequeñas y medianas empresas a financiar proyectos a largo plazo en lugar de conceder préstamos para actividades aisladas. UN كما حثوا مصارف المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على تمويل المشاريع الطويلة الأجل، بدلا من إعطاء قروض وقتية.
    Esto se debe a que actualmente se halla en curso una serie de proyectos a largo plazo. UN وهذا يرجع إلى وجود عدد قيد التنفيذ من المشاريع الطويلة الأجل.
    El Japón otorga particular importancia a esos proyectos a largo plazo. UN وتولي اليابان أهمية خاصة لتلك المشاريع الطويلة الأمد.
    En el contexto de sus programas de cooperación, el Gobierno alemán ha dado apoyo a varios proyectos a largo plazo para fortalecer un entorno conducente a la democratización. UN وفي سياق برامج التعاون التي تنفذها الحكومة اﻷلمانية فإنها تدعم عددا من المشاريع الطويلة اﻷجل لتعزيز إيجاد بيئة تفضي إلى تطبيق الديمقراطيــة.
    Como señaló la misión de evaluación, las comunidades que pudieron conjugar la asistencia de los proyectos a largo plazo con un firme liderazgo y apoyo de sus miembros, lograron el mayor progreso hacia la autonomía y la sostenibilidad de sus propias iniciativas humanitarias y de desarrollo. UN وكما لاحظت بعثة التقييم، فإن المجتمعات المحلية المستفيدة من مجموعة من أنواع المساعدة المقدمة في مجال المشاريع الطويلة الأجل التي توفرت لها قيادة ودعم مجتمعي جيدين قد أحرزت أكبر قدر من الاكتفاء الذاتي والاستمرارية في تنفيذ مبادراتها الإنسانية والإنمائية.
    El Instituto estaba preparando varios proyectos a largo plazo que podrían constituir una fuente valiosa de conocimientos sobre este tema. UN ويعكف معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة حاليا على وضع عدد من المشاريع الطويلة الأجل التي ستجعل منه مصدرا مفيدا للخبرة الفنية بشأن ذلك الموضوع.
    Uno de los importantes proyectos a largo plazo que ha estado llevando a cabo la biblioteca es el archivo y la preservación sistemáticos de los documentos originales del Comité de los Fondos Marinos, de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y la Comisión Preparatoria. UN ويتمثّل أحد أهم المشاريع الطويلة الأجل التي تعمل المكتبة على تحقيقها في حفظ الوثائق الأصلية للجنة قاع البحار ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار واللجنة التحضيرية وفهرستها بشكل منهجي.
    Se trata de proyectos a largo plazo con los que Austria seguirá comprometida durante muchos años más. UN وتلك مشاريع طويلة الأجل، ستبقى النمسا ملتزمة بها لعدة سنوات قادمة.
    Por consiguiente, esos inversionistas suelen evitar inmovilizar su capital en proyectos a largo plazo. UN ولذلك عادة ما يتجنب المستثمرون هؤلاء ربط رأس المال في مشاريع طويلة اﻷجل .
    Están actualmente en marcha varios proyectos a largo plazo, muy en especial para aumentar la capacidad de la administración pública de coordinar, fortalecer y hacer cumplir la política del Gobierno de lucha contra la discriminación. UN ويتواصل تنفيذ عدة مشاريع طويلة الأجل، خصوصا لتعزيز قدرة الإدارة العامة على تنسيق السياسة الحكومية لمناهضة التمييز وتعزيز تلك السياسة وتوطيدها.
    proyectos a largo plazo para mi seminario de codificación. Open Subtitles مشاريع طويلة الأجل لندوتي حول الترميز
    La fundación presta además servicios de salud en regiones donde hay sequía y aridez, en donde la pobreza y las privaciones se han hecho crónicas y lleva a cabo proyectos a largo plazo encaminados a lograr que la población local pueda valerse por sí misma. UN وتوفّر المؤسسة كذلك الخدمات الصحية في المناطق التي يُلم بها الجفاف والقحط والتي أصبح فيها الفقر والحرمان من الأمور المزمنة، وهي تنفذ مشروعات طويلة الأجل ترمي إلى تمكين السكان المحليين من الوقوف على أقدامهم.
    Entre esas actividades hay 1.332 actos y 252 proyectos a largo o mediano plazo procedentes de distintas partes del mundo. UN وتشمل هذه الأنشطة 332 1 حدثا (من اللقاءات والمناسبات) و 252 مشروعا طويل الأجل أو متوسط الأجل من جميع أنحاء العالم.
    Los participantes intercambiaron ideas sobre el mejor modo de coordinar la preparación de la Conferencia Mundial y sobre los proyectos a largo plazo de lucha contra el racismo. UN وتبادل المجتمعون الآراء بشأن تحسين التنسيق في مجال التحضير للمؤتمر العالمي والمشاريع الطويلة الأمد لمكافحة العنصرية.
    Es muy difícil planear proyectos a largo plazo con recursos sumamente fluctuantes. UN ومن الصعب للغاية وضع خطط لمشاريع طويلة اﻷجل إذا كانت الموارد تتقلب تقلبا كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus