"proyectos agrícolas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاريع الزراعية
        
    • مشاريع زراعية
        
    • مشروعا زراعيا
        
    • المشروعات الزراعية
        
    • بمشاريع زراعية
        
    • بالمشاريع الزراعية
        
    • والمشاريع الزراعية
        
    • للمشاريع الزراعية
        
    Dicha cifra incluye mujeres, niños y personas que trabajan en proyectos agrícolas. UN ويتضمن هذا العدد النساء، واﻷطفال واﻷشخاص العاملين في المشاريع الزراعية.
    Estos proyectos agrícolas forman parte de una gran empresa de reconstrucción del país de la que el pueblo iraquí está orgulloso. UN وتعتبر المشاريع الزراعية جزءا لا يتجزأ من مشروع كبير ﻹعادة تعمير البلد يفخر به الشعب العراقي.
    Entre esos proyectos se incluye la reconstrucción de centros de salud, escuelas, carreteras y puentes, así como la participación en proyectos agrícolas. UN وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء مراكز الصحة والمدارس والطرق والجسور والمشاركة في المشاريع الزراعية.
    En Palestina, desde 1994, el 96% de las mujeres que participaban en proyectos agrícolas han sido beneficiarias de los programas de préstamos. UN وفي فلسطين، استفادت 96 في المائة من النساء المشاركات في مشاريع زراعية من تنفيذ برامج القروض منذ عام 1994.
    iii) Movilizar a las mujeres campesinas y desempleadas para la realización de proyectos agrícolas en pequeñas comunidades que mejoren la producción nacional de cultivos alimentarios. UN ' ٣ ' حشد النساء المزارعات والمتعطلات من أجل استحداث مشاريع زراعية مجتمعية صغيرة من شأنها تحسين إنتاج محاصيل اﻷغذية المحلية.
    La mayor parte de los proyectos agrícolas sufrieron daños directos, además de daños indirectos. UN تعرضت معظم المشاريع الزراعية إلى أضرار مباشرة وأخرى غير مباشرة:
    proyectos agrícolas en Dahuk, Arbil y As-Sulaymaniya UN المشاريع الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية
    proyectos agrícolas en Dahuk, Arbil y As-Sulaymaniya UN المشاريع الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية
    También ha apoyado la ejecución y la evaluación de muchos proyectos agrícolas actualmente en curso en la región. UN وقدمت الدعم أيضا لتنفيذ وتقييم العديد من المشاريع الزراعية القائمة الآن في المنطقة.
    Proyecto agrícola: En 1996, la organización puso en marcha un proyecto para fomentar la producción agrícola, facilitó paquetes financieros y técnicos a los grupos beneficiarios y apoyó los proyectos agrícolas. UN المشروع الزراعي: خلال عام 1996، أنشئ المشروع الزراعي التابع للهيئة من أجل تعزيز الإنتاج الزراعي. وقدم مجموعات من الخدمات المالية للفئات المستفيدة. ودعم هذه المشاريع الزراعية.
    Estamos acelerando la aplicación de proyectos agrícolas nacionales para no depender tanto de los alimentos importados. UN ونحن نسرّع الآن تنفيذ المشاريع الزراعية المحلية للتقليل من اعتمادنا الكبير على الغذاء المستورد.
    Esta disposición se concretiza en las múltiples facetas de la asistencia prestada por el Gobierno, en particular a las mujeres de las zonas rurales mediante de la financiación de proyectos agrícolas. UN ويتجسد تطبيق هذا الحكم في المساعدة المتعددة الأشكال التي تقدمها الحكومة على وجه الخصوص إلى النساء اللائي يعملن في المناطق الريفية من خلال تمويل المشاريع الزراعية.
    El empleado afirmó que oficialmente los técnicos asesoraban al Gobierno sobre proyectos agrícolas en la región. UN وذكر الموظف إن الفنيين كانوا يعملون رسميا كمستشارين لدى الحكومة بشأن المشاريع الزراعية في المنطقة.
    El hecho de que los proyectos agrícolas no requieran aprobación a nivel político facilita esta práctica. UN ومما ييسر ذلك أن المشاريع الزراعية لا تحتاج إلى الموافقة عليها على المستوى السياسي.
    Sobre la base de los resultados de esas evaluaciones, la FAO ejecutará proyectos agrícolas a pequeña escala junto con organizaciones comunitarias. UN وبناء على نتائج هذه التقييمات، ستنفذ منظمة الأغذية والزراعة مشاريع زراعية صغيرة بالتعاون مع المنظمات المجتمعية.
    Este es un problema que resulta más acuciante por el aumento de las inversiones en proyectos agrícolas en gran escala, para garantizar la seguridad alimentaria y para producir agrocombustibles. UN وهو تحدٍ يزداد ضغطاً بسبب زيادة الاستثمارات في مشاريع زراعية كبيرة بهدف ضمان الأمن الغذائي وإنتاج الوقود الزراعي.
    Las remesas son una fuente clave de financiación de inversiones agrícolas o para asumir riesgos en nuevos proyectos agrícolas. UN والتحويلات مصدر رئيسي لتمويل الاستثمار في الزراعة، أو للمجازفة في مشاريع زراعية الجديدة.
    32. El Comité apoya la petición del Gobierno, dirigida a la FAO de un programa especial de seguridad alimentaria, para facilitar el suministro de alimentos por medio de proyectos agrícolas en pequeña escala, a bajo costo. UN 32- وتؤيد اللجنة الطلب الذي وجهته الحكومة إلى منظمة الأغذية والزراعة من أجل وضع برنامج خاص للأمن الغذائي لتيسير إمكانية الحصول على الغذاء من خلال تنفيذ مشاريع زراعية صغيرة ومنخفضة الكلفة.
    El Organismo belga de cooperación para el desarrollo ha realizado proyectos agrícolas en 11 países africanos, 3 países asiáticos y en 3 países latinoamericanos. UN فقد قامت الوكالة البلجيكية للتعاون الإنمائـــــي بتنفيذ مشاريع زراعية في 11 بلدا أفريقيا و 3 بلدان آسيوية و 3 بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Además, ha apoyado la ejecución, revisión y evaluación de unos 30 proyectos agrícolas en curso en los países centroamericanos. UN كما قدمت دعمها في مجال تنفيذ وتنقيح وتقييم حوالي ٣٠ مشروعا زراعيا يجري حاليا تنفيذها في بلدان أمريكا الوسطى.
    Los proyectos agrícolas y otras actividades generadoras de ingresos también son un objetivo clave del PRODERE. UN كذلك إن المشروعات الزراعية واﻷنشطة اﻷخرى المولدة للدخل هـــدف رئيســي للبرنامــج الانمائــي للمشردين واللاجئين والمعادين الى أوطانهم.
    La organización no gubernamental " Acción contra el Hambre " , financiada por la Oficina Europea, ha reanudado algunos proyectos agrícolas encaminados a mejorar la seguridad alimentaria de las poblaciones vulnerables a ambos lados de la línea de cesación del fuego. UN وأوصت منظمة مكافحة الجوع بمشاريع زراعية تستهدف تحسين حالة الأمن الغذائي للسكان المستضعفين على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Un número mayor de jóvenes se interesa cada vez más por los proyectos agrícolas, tales como el cultivo de hortalizas. UN ويتزايد الشبان المهتمين بالمشاريع الزراعية مثل زراعة الخضروات.
    Las agricultoras no figuran en la formulación y ejecución de las políticas y proyectos agrícolas. UN ليس للمزارعات مكانة ظاهرة في صوغ السياسات والمشاريع الزراعية وتنفيذها.
    La Unión Europea está comprometiendo fondos por la suma de 20 millones de marcos alemanes para proyectos agrícolas en el año en curso. UN وتعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم 20 مليون مارك ألماني للمشاريع الزراعية هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus