"proyectos ambientales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاريع البيئية
        
    • مشاريع بيئية
        
    • مشاريع البيئة
        
    • بالمشاريع البيئية
        
    • المشروع البيئي
        
    • مشروع بيئي
        
    Evaluación de los proyectos ambientales en América Latina y el Caribe UN تقييم المشاريع البيئية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Por lo tanto, acoge con beneplácito los proyectos ambientales integrados del ACNUR en zonas de asentamiento de refugiados, entre cuyos beneficiarios se encuentra Etiopía. UN ولذا، تعرب عن ترحيبها بتنفيذ المشاريع البيئية المتكاملة للمفوضية في مناطق توطين اللاجئين التي استفادت إثيوبيا منها ضمن بلدان أخرى.
    - Mitigación de los daños ambientales causados por la presencia de los refugiados. - Número de proyectos ambientales de reforestación, forestación y construcción de mejores sistemas de estufas en los UN • تخفيف الأضرار البيئية الناتجة عن وجود اللاجئين. • عدد المشاريع البيئية في مجال إعادة التحريج، والتحريج، وبناء نظم
    La Red, que funciona en 11 países, proporciona a grupos de base donaciones de hasta 50.000 dólares para la gestión de proyectos ambientales elaborados y ejecutados por los mismos grupos. UN وتعمل الشبكة في ١١ بلدا، وهي تقدم المنح التي تبلغ أقل من ٠٠٠ ٥٠ دولار الى أفرقة شعبية ﻹدارة مشاريع بيئية تقوم بتصميمها وتنفيذها بنفسها.
    No obstante, muchas de las actividades relacionadas con el artículo 6 se están realizando en el marco de otros proyectos ambientales nacionales. UN إلا أنه يجري تنفيذ العديد من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية وطنية أخرى.
    73. Al comentar las diversas intervenciones, el Coordinador Superior para el Medio Ambiente agradeció a las delegaciones sus constructivas observaciones, que lo orientarían en la labor de asegurar la debida aplicación de las directrices y de promover los proyectos ambientales relacionados con los refugiados. UN ٣٧- وفي تعليقه على شتى المداخلات، وجه كبير منسقي شؤون البيئة الشكر الى الوفود على تعليقاتها البناءة التي ستوجه عمله في ضمان التنفيذ الواجب للمبادئ التوجيهية وتعزيز مشاريع البيئة المتصلة باللاجئين.
    También se propone llevar a cabo actividades encaminadas a lograr la aplicación combinada de proyectos ambientales con proyectos sobre la generación de ingresos para los hogares pobres. UN وتعتزم أيضا الاضطلاع بأنشطة تكفل الجمع بين تنفيذ المشاريع البيئية ومشاريع توليد الدخل لﻷسر المعيشية الفقيرة.
    No obstante, la Comisión colabora con el Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente en la vigilancia de proyectos ambientales. UN إلا أن اللجنة تتعاون مع الوكالة الاتحادية لحماية البيئة في رصد المشاريع البيئية.
    Las empresas pueden colaborar no sólo en la financiación, sino también en la ejecución de proyectos ambientales. UN وتعتبر الشركات من الشركاء الممكنين ليس لأغراض التمويل فحسب وإنما كوسيلة لتنفيذ المشاريع البيئية أيضا.
    Muchos clubes de la Federación apoyan la reforestación y otros proyectos ambientales en sus comunidades locales. UN ويدعم الكثير من نوادي الاتحاد مشروع غرس الأشجار وغيره من المشاريع البيئية في مجتمعاتها المحلية.
    También son esenciales los proyectos ambientales. UN وتتسم المشاريع البيئية بأهمية حاسمة.
    Se premiaron los mejores proyectos ambientales. UN وقدمت الجوائز لأفضل المشاريع البيئية.
    Asimismo, alienta a la Organización a explorar las posibilidades adicionales de lograr acceso directo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), con miras a financiar proyectos ambientales. UN وقال إنها تشجع اليونيدو على استكشاف إمكانات إضافية للوصول بشكل مباشر إلى مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية.
    La alienta a que busque los medios de obtener recursos adicionales del FMAM para financiar proyectos ambientales. UN والمجموعة تشجع اليونيدو على تحري سبل الحصول على موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية.
    La Comisión Mixta desea además alentar la ejecución de proyectos ambientales. UN وتود اللجنة المختلطة أيضا أن تشجع المشاريع البيئية.
    También se prestó apoyo a algunos países de África y Asia mediante herramientas y recursos para ejecutar proyectos ambientales. UN وتم أيضا تقديم الدعم لبعض البلدان في أفريقيا وآسيا من خلال تقديم أدوات وموارد لتنفيذ مشاريع بيئية.
    También comunicó que en la República Unida de Tanzanía se había dado inicio a importantes proyectos ambientales en virtud de un acuerdo especial con el Gobierno y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN كما أبلغ الاجتماع عن بدء تنفيذ مشاريع بيئية كبيرة في جمهورية تنزانيا المتحدة بموجب اتفاق خاص مع الحكومة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Actualmente, el UNITAR busca financiación para actividades básicas que le permita seguir proporcionando estos servicios especializados en el contexto de varios proyectos ambientales diferentes. UN ويسعى المعهد حاليا إلى الحصول على أموال أساسية ليتسنى له المحافظة على هذه الخبرة وتقديمها في سياق عدة مشاريع بيئية مختلفة.
    13. proyectos ambientales de participación, elaborados y ejecutados por comunidades locales, facilitados por organizaciones no gubernamentales. UN ١٣ - مشاريع بيئية قائمة على المشاركة ويتم وضعها وتنفيذها بواسطة الجهات المحلية وتقوم على تسهيلها المنظمات غير الحكومية.
    Ello ha tenido lugar en el nivel nacional, particularmente dentro de la FNID, con fondos complementarios procedentes del Programa de Lucha contra la Desertificación, y en el nivel local por conducto de la aplicación del Objetivo 6 del Programa de Lucha contra la Desertificación y otros proyectos ambientales sostenibles de organizaciones que forman parte del ONC. UN وجرى ذلك على الصعيد الوطني، ولا سيما داخل مؤسسة ناميبيا للبحوث في مجال التصحر، وتم تكميله بتمويل من برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر، وجرى على الصعيد المحلي بواسطة تنفيذ الهدف السادس من مشروع برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر وغير ذلك من مشاريع البيئة المستدامة لأعضاء هيئة التنسيق الوطنية.
    v) Otras cuentas por pagar incluyen sumas retenidas con respecto a proyectos ambientales en virtud de lo dispuesto en la decisión 258 del Consejo de Administración, que se desbloquearán por etapas a medida que estas concluyan satisfactoriamente; UN ' 5` تشمل الحسابات الأخرى المستحقة الدفع، عملا بمقرر مجلس الإدارة 258، الأموال المحتبسة المتعلقة بالمشاريع البيئية التي تصرف على مراحل، عند إنجاز كل مرحلة معنية بنجاح؛
    Dicha decisión dispone la retención de un 15% de las indemnizaciones ambientales pertenecientes al ámbito del programa de los últimos pagos efectuados a cada gobierno; los fondos retenidos se liberarían una vez que los proyectos ambientales correspondientes se ejecuten con éxito. UN وينص هذا المقرر على احتجاز 15 في المائة من التعويضات البيئية التي تقع في إطار البرنامج من الدفعات الأخيرة لكل من الحكومات، ويُفرج عن المبلغ المحتجز متى تم تنفيذ المشروع البيئي بالشكل المرضي.
    Más de 100 proyectos ambientales o de silvicultura financiados por el Banco se ejecutan actualmente en más de 50 países, lo cual representa compromisos del Banco por unos 5.000 millones de dólares, así como inversiones por un total de casi 13.000 millones de dólares. UN ويجري حاليا بتمويل من البنك تنفيذ أكثر من ١٠٠ مشروع بيئي أو حرجي في أكثر من ٥٠ بلدا، وبذلك يبلغ حجم ارتباط البنك ٥ بلايين دولار تقريبا وحجم استثماراته الكلية ١٣ بليون دولار تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus