Inicia proyectos de asistencia técnica en la esfera de las estadísticas y les proporciona apoyo sustantivo; | UN | تأخذ زمام المبادرة في مشاريع المساعدة التقنية في ميدان الاحصاء وتقدم الدعم الفني لها: |
Se encarga de la preparación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en la región de Asia y el Pacífico. | UN | مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ف-٣ موظف لشؤون حقوق اﻹنسان |
Se han contratado mujeres para llevar a cabo proyectos de asistencia técnica en materia de derechos humanos en algunos países y actualmente se está elaborando una lista de expertas en ese campo. | UN | وقد وظفت نساء لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان في بعض البلدان كما يجري حاليا وضع قائمة بالخبيرات في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de proyectos de asistencia técnica en África por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de proyectos de asistencia técnica en África por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Con objeto de asistir a África y, en particular a los PMA, la UNCTAD ha propuesto cinco proyectos de asistencia técnica en el sector de los seguros de África. | UN | ولمساعدة أفريقيا وأقل البلدان نمواً بصفة خاصة، اقترح الأونكتاد خمسة مشاريع مساعدة تقنية في مجال التأمين في أفريقيا. |
b) Proyectos sobre el terreno. Diez proyectos de asistencia técnica en cinco países. | UN | )ب( المشاريع الميدانية - عشرة مشاريع لتقديم المساعدة التقنية في خمسة بلدان. |
La UNCTAD, como coordinadora del grupo de trabajo subsectorial relativo al transporte marítimo, puertos y transporte multimodal, ha participado activamente en los proyectos de asistencia técnica en esos subsectores. | UN | وقد كان اﻷونكتاد، بوصفه منسق الفريق العامل القطاعي الفرعي المعني بالنقل البحري، والموانئ والنقل المتعدد الوسائط، نشطا للغاية في مشاريع المساعدة التقنية في هذه القطاعات الفرعية. |
También invitaría al Secretario General a que fortaleciera en todo el sistema la coordinación de proyectos de asistencia técnica en la esfera de la prevención de la delincuencia de menores y el establecimiento o mejoramiento de sistemas de justicia de menores. | UN | ويوصي أيضا بأن يدعو المجلس اﻷمين العام إلى أن يعزز على مستوى المنظومة تنسيق مشاريع المساعدة التقنية في مجال الوقاية من جنوح اﻷحداث وانشاء أو تحسين نظم قضاء اﻷحداث. |
Se ha contratado a mujeres para ejecutar proyectos de asistencia técnica en materia de derechos humanos en determinados países y se está preparando una lista de mujeres expertas en la esfera de los derechos humanos. | UN | وتم توظيف نساء في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان في بعض البلدان، فيما يجري وضع قائمة بخبيرات من النساء في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Éstos proporcionan información relativa a la función del derecho penal en la protección del medio ambiente y asesoramiento sobre la viabilidad de los proyectos de asistencia técnica en sus países y regiones. | UN | ويقدم الخبراء تغذية مرتدة بشأن دور القانون الجنائي في حماية البيئة وبشأن صلاحية مشاريع المساعدة التقنية في بلدانهم ومناطقهم. |
A este respecto, podría servir como punto de partida la base de datos prevista sobre proyectos de asistencia técnica en la esfera de la justicia de menores. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن أن تكون قاعدة البيانات المزمع إنشاؤها بشأن مشاريع المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث بمثابة نقطة انطلاق. |
Una evaluación externa confirmó la necesidad de coordinar los proyectos de asistencia técnica en un futuro próximo debido a la complejidad de las necesidades de los países receptores y al número de donantes intervinientes para la región beneficiaria. | UN | وأكد تقييم خارجي ضرورة تنسيق مشاريع المساعدة التقنية في المستقبل المنظور بسبب تعقد احتياجات البلدان المتلقية وعدد المانحين المشاركين في المنطقة المستهدفة. |
74. La FAO sigue ejecutando una serie de proyectos de asistencia técnica en las esferas de la nutrición y la calidad y la seguridad alimentarias. | UN | 74 - تواصل الفاو تنفيذ مجموعة من مشاريع المساعدة التقنية في مجالات التغذية وتأمين جودة الأغذية وسلامتها. |
FIRST tiene por objeto promover unos sistemas financieros solventes y sólidos en los países en desarrollo y con economías en transición mediante la financiación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en los ámbitos de la reglamentación, la supervisión y el desarrollo del sector financiero. | UN | وترمي هذه المبادرة إلى الترويج لنظم مالية سليمة ومتينة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بفترة انتقالية عن طريق تمويل وإنجاز مشاريع المساعدة التقنية في مجالات تنظيم القطاع المالي ومراقبته وتنميته. |
Ejecución de proyectos de asistencia técnica en África por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Ejecución de proyectos de asistencia técnica en África por la Oficina | UN | تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Ejecución de proyectos de asistencia técnica en África por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
La UNODC ha ejecutado proyectos de asistencia técnica en todas las regiones para combatir la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | ونفذ المكتب مشاريع مساعدة تقنية في جميع المناطق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Recordando el acuerdo firmado en agosto de 1997 entre el Centro y la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas con miras a cooperar estrechamente en la ejecución y puesta en marcha de proyectos de asistencia técnica en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | وإذ يشير إلى الاتفاق المبرم في آب/أغسطس ٧٩٩١ بين المركز ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بأن يتعاونا تعاونا وثيقا على تنفيذ وإنجاز مشاريع مساعدة تقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
La secretaría de la UNCTAD celebra consultas e intercambios de opiniones frecuentes con la secretaría de la CARICOM sobre cuestiones relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo y tiene proyectos de asistencia técnica en Haití y Santa Lucía. | UN | وتستشير أمانة الأونكتاد أمانة الجماعة الكاريبية بصورة منتظمة وتتبادل معها الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية ، ولديها في الوقت الراهن مشاريع مساعدة تقنية في هايتي وسانت لوسيا. |
b) Proyectos sobre el terreno. Diez proyectos de asistencia técnica en cinco países. | UN | )ب( المشاريع الميدانية - عشرة مشاريع لتقديم المساعدة التقنية في خمسة بلدان. |
El informe de este año se limita a pasar revista al estado de los proyectos de asistencia técnica en ejecución o acabados por la secretaría desde mediados de 1999, y a enumerar las propuestas de actividades de cooperación técnica todavía por financiar que esperan a su ejecución. | UN | ويقتصر تقرير هذه السنة على استعراض للتقدم المحرز في مشاريع المساعدة التقنية التي تنفذها الأمانة أو التي أنجزتها منذ منتصف عام 1999، فضلا عن المقترحات غير الممولة بشأن مشاريع التعاون التقني التي لا تزال تنتظر التنفيذ. |