"proyectos de infraestructura con financiación privada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
        
    • مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص
        
    • مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
        
    • مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
        
    • بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
        
    • مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • المشاريع الممولة من القطاع الخاص
        
    • لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • بمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
        
    • لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
        
    • مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من
        
    • ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص
        
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    La Guía no tiene por objeto prestar asesoramiento sobre la redacción de los acuerdos para ejecutar proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ولا يقصد من الدليل أن يقدم مشورة بشأن صوغ الاتفاقات المتعلقة بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Observaciones generales sobre el proyecto de disposiciones legales modelo relativas a los proyectos de infraestructura con financiación privada UN ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Las propuestas técnicas para los proyectos de infraestructura con financiación privada se evalúan normalmente con arreglo a los siguientes criterios: UN وعادة ما تقيّم الاقتراحات التقنية الخاصة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وفقا للمعايير التالية :
    Proyecto de suplemento de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشروع اضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Además, la delegación de Hungría está de acuerdo en que la guía debe limitarse al asesoramiento legislativo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, sin tratar de dar asesoramiento para las negociaciones y los contratos. UN كما يوافق وفده على أن الدليل ينبغي أن يقتصر على تقديم المشورة التشريعية بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص وألا يسعى إلى تقديم المشورة في مجال التفاوض والتعاقد.
    I. Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Se analiza la Guía legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    II. proyectos de infraestructura con financiación privada UN ثانيا مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    No obstante, la recomendación legislativa 3 recordaba convenientemente al legislador interno que el éxito de los proyectos de infraestructura con financiación privada dependía de la idoneidad de la normativa aplicable en diversas ramas o sectores del derecho. UN ومع ذلك فإن التوصية التشريعية 3 تنطوي على تذكير مفيد للمشرّعين المحليين بأن تحقيق النجاح في مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يتطلب تشريعات مناسبة في عدد من مجالات القانون.
    proyectos de infraestructura con financiación privada 19-30 14 UN السمات الخاصة لاجراءات الاختيار المتعلقة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وكان معروضا على الفريق العامل دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص.
    La estructura jurídica, por ejemplo el tipo de empresa, es menos importante que el hecho de que se cumplan o no esos requisitos, sobre todo en el contexto de los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وتقل أهمية الهيكل القانوني للشركة، من قبيل نوع الشركة، عن أهمية ما إذا كان ينبغي استيفاء تلك المقتضيات، لا سيما في إطار مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص.
    Disposiciones legales modelo sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    Los proyectos de infraestructura con financiación privada revisten gran interés para los países en desarrollo. UN ٥٠ - ومضى قائلا إن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية.
    205. Se sugirió también que la guía se limitara al asesoramiento legislativo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, sin tratar de dar asesoramiento para las negociaciones y los contratos. UN ٥٠٢ - كما اقترح ألا يبتعد الدليل عن المشورة التشريعية المتعلقة بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص وألا يسعى إلى إعطاء مشورة تتعلق بالتفاوض والتعاقد.
    Esas autoridades desempeñan una función esencial en la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وتؤدي تلك السلطات دورا حاسما في تنفيذ مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    B. Información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada 21-77 7 UN معلومات خلفية عن المشاريع الممولة من القطاع الخاص
    La delegación de Colombia expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٢٧ - وأعرب عن ملاحظة وفده مع الارتياح إتمام مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Las directrices para la contratación pública de proyectos de infraestructura con financiación privada del Reino Unido contienen una recomendación similar. UN وقد تضمنت مبادئ المملكة المتحدة التوجيهية للاشتراء المتعلقة بمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص توصية مماثلة.
    125. Se observó que no existía ningún modelo legislativo internacional formulado específicamente para los procedimientos de selección competitiva en proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٥٢١ - ولوحظ أنه لم يجر وضع نموذج تشريعي دولي محدد بشأن إجراءات الاختيار التنافسي لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    Los proyectos de infraestructura con financiación privada adquieren cada vez más importancia como medio de ampliar y mejorar la infraestructura básica de un país. UN وتتزايد أهمية مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص كوسيلة لتوسيع نطاق الهياكل اﻷساسية الرئيسية في أي بلد أو تحسينها.
    2. El derecho constitucional y los proyectos de infraestructura con financiación privada 7-9 6 UN القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    La guía legislativa que prepara la CNUDMI resultará sumamente útil a los gobiernos para revisar y modernizar su legislación sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٤٠ - وأوضح أن الدليل التشريعي الذي تعكف الأونسترال على إعداده سيكون عظيم الفائدة للحكومات لدى استعراضها وتحديثها لتشريعاتها المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus