"proyectos de resolución que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع القرارات التي
        
    • مشاريع قرارات أوصت
        
    • مشروع القرار الذي
        
    • بمشاريع القرارات التي
        
    • مشروع قرار أوصت
        
    • مشاريع القرارات المقدمة
        
    • مشاريع القرارات من
        
    • مشروع قرار آخر
        
    • القرارين المطروحين
        
    • إجراءات بشأنها أو توجيه انتباهه إليها
        
    • لمشاريع القرارات التي
        
    • لمشروعي القرارين اللذين
        
    • مشاريع القرارات الأخرى
        
    • مشاريع القرارات المعتمدة
        
    • مشاريع قرارات في
        
    Los proyectos de resolución que vamos a aprobar en este recinto representan un avance cualitativo. UN إن مشاريع القرارات التي سيطلب إلينا اعتمادها هنا تمثل طفرة نوعية الى اﻷمام.
    La lista de los proyectos de resolución que se examinarán figura en el documento oficioso distribuido por la Secretaría. UN ترد قائمة مشاريع القرارات التي يجب النظر فيها في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة العامة.
    La Asamblea tiene ante sí cinco proyectos de resolución que la Primera Comisión recomienda en el párrafo 20 de su informe. UN معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة اﻷولى في الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير.
    La Asamblea tiene ante sí 10 proyectos de resolución que recomienda la Tercera Comisión en el párrafo 55 de su informe. UN معروض على الجمعية عشرة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٥٥ من تقريرها.
    En este contexto, la delegación del Sudán expresa su total convicción de que la Asamblea General adoptará por unanimidad los proyectos de resolución que tiene ante sí relativos a esta cuestión. UN وفي هذا اﻹطار، يود وفد السودان أن يؤكد ثقته المطلقة بأن الجمعية العامة ستجيز باﻹجماع مشروع القرار الذي سيعرض عليها.
    Por consiguiente, su delegación continuará votando contra proyectos de resolución que singularicen a países determinados. UN وعليه فإن وفدها سيظل يصوّت ضد مشاريع القرارات التي تخصّ بالتعرّض بلداناً بعينها.
    Plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    La Unión Europea toma nota con preocupación del número sustancial de proyectos de resolución que contienen llamamientos de países o regiones que reclaman asistencia económica especial. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي بقلق العدد الكبير من مشاريع القرارات التي تتضمن نداءات من بلدان أن مناطق من أجل تقديم مساعدة اقتصادية خاصة.
    Sin embargo, quisiera hacer presente las reservas de mi delegación respecto a las partes de los proyectos de resolución que puedan interpretarse como una forma de reconocimiento de Israel. UN بيد أنني أود أن أعرب عن تحفظات وفدي بشأن جميع أجزاء مشاريع القرارات التي قد تفسﱠر بأي شكل على أنها اعتراف باسرائيل.
    La Asamblea tomará una decisión sobre los cuatro proyectos de resolución que recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 12 de su informe. UN تبت الجمعية في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 12 من تقريرها.
    La Asamblea tiene ante sí cinco proyectos de resolución que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 45 de su informe. UN معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 45 من تقريرها.
    El Presidente (habla en árabe): La Asamblea tiene ante sí cuatro proyectos de resolución que la Comisión recomienda en el párrafo 16 de su informe. UN الرئيس: معروض على الجمعية أربعة مشاريع قرارات أوصت اللجنة باعتمادها في الفقرة 16 من تقريرها.
    El Presidente (habla en árabe): La Asamblea tiene ante sí cinco proyectos de resolución que la Comisión recomienda en el párrafo 16 de su informe. UN الرئيس: معروض على الجمعية العامة خمسة مشاريع قرارات أوصت اللجنة باعتمادها في الفقرة 16 من تقريرها.
    El Presidente (habla en árabe): La Asamblea tiene ante sí tres proyectos de resolución que la Tercera Comisión recomienda en el párrafo 19 de su informe. UN الرئيس: معروض على الجمعية ثلاثة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 19 من تقريرها.
    Como en ocasiones anteriores, mi delegación apoyará los proyectos de resolución que habrán de aprobarse con arreglo a este tema del programa. UN ووفدي، كالعهد به، سيؤيد مشروع القرار الذي سيجري اعتماده بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Sugiere que la Mesa o la Secretaría presenten una lista preliminar de los proyectos de resolución que se van a presentar a la Comisión. UN وأشارت إلى أن المكتب أو الأمانة العامة قد يودان إصدار قائمة أولية بمشاريع القرارات التي ستعرض على اللجنة.
    La Asamblea tiene ante sí 20 proyectos de resolución que la Tercera Comisión recomienda en el párrafo 110 de la parte II de su informe. UN معروض على الجمعية العامة 20 مشروع قرار أوصت اللجنة الثالثة باعتمادها في الفقرة 110 من الجزء الثاني من تقريرها.
    Durante casi dos decenios los proyectos de resolución que dimanan de la Quinta Comisión se han aprobado sin procederse a votación. UN فعلى مدى عقدين تقريبا، ظلـت مشاريع القرارات المقدمة من اللجنة الخامسة تعتمـد بدون إجراء تصويت.
    14. El Presidente dice que, como en períodos de sesiones anteriores, la Comisión creará un grupo de trabajo plenario para que prepare proyectos de resolución que se presentarán en relación con el tema 30 del programa, titulado " Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " . UN 14 - الرئيس: قال إنه كما حدث في دورات سابقة، قد ترغب اللجنة في إنشاء فريق عامل جامع لإعداد مشاريع القرارات من أجل تقديمها في إطار البند 30 من جدول الأعمال وعنوانه " التعاون الدولي في استخدامات الفضاء الخارجي للأغراض السلمية " .
    Las resoluciones sobre los temas del programa que hoy se examina, junto con otros 13 proyectos de resolución que se presentarán a la Asamblea General una vez más este año, ilustran claramente un patrón de parcialidad institucional con respecto a un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN إن مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول أعمال اليوم، والمقترنة بأكثر من 13 مشروع قرار آخر ستقدم إلى الجمعية العامة مرة أخرى هذا العام، تشكِّل نمطا واضحا للتحيز المؤسسي الذي يستهدف دولة عضواً بمفردها في الأمم المتحدة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea son copatrocinadores de los dos proyectos de resolución que tenemos ante nosotros. UN والـــدول اﻷعضاء في الاتحاد من بين مقدمي مشروعي القرارين المطروحين علينا.
    A. proyectos de resolución que ha de aprobar el Consejo UN المسائل التي تتطلب اتخاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها أو توجيه انتباهه إليها
    Mi propuesta de llevar el plazo a las 18.00 horas tenía simplemente el propósito de evitar que se publicaran revisiones de los proyectos de resolución que podamos haber presentado. UN وكان الغرض من اقتراحي بتأجيل الموعد النهائي الى الساعة السادسة هو تجنب إصدار تنقيحات لمشاريع القرارات التي نقدمها.
    Para concluir, deseo expresar nuestro apoyo a los dos proyectos de resolución que aprobaremos en esta sesión de la Asamblea General. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن دعمنا لمشروعي القرارين اللذين سنعتمد كليهما في هذه الجلسة للجمعية العامة.
    Los demás proyectos de resolución que se examinan en la Asamblea prevén la inclusión de nuevos miembros permanentes del Consejo. UN وجميع مشاريع القرارات الأخرى المعروضة على الجمعية تنص على إيجاد أعضاء دائمين جدد في المجلس.
    La lista no incluye naturalmente, los informes que pueda presentar el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución que aprueben las demás Comisiones Principales o que se propongan en sesiones plenarias. UN ولا تتضمن القائمة، بطبيعة الحال، التقارير التي يمكن أن يقدمها اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المعتمدة من سائر اللجان الرئيسية أو المقترحة في الجلسات العامة.
    Naturalmente en la Comisión busqué proyectos de resolución que trataran este aspecto alarmante de la seguridad en el Oriente Medio, pero mi búsqueda fue en vano. UN وبطبيعة الحال، فقد بحثت عن مشاريع قرارات في اللجنة تعاملت مع هذا الجانب المزعج لأمن الشرق الأوسط، ولكن بحثي لم يأت بطائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus