"proyectos del pnud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • مشاريع البرنامج الإنمائي
        
    • من مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المشاريع التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • مشاريع تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مشاريع البرنامج اﻻنمائي
        
    • المشاريع من البرنامج
        
    • ومشاريع البرنامج الإنمائي
        
    Por su lado, Ucrania está dispuesta a participar activamente en la ejecución de proyectos del PNUD en los países en desarrollo. UN وإن أوكرانيا من جانبها، على استعداد للمشاركة بفعالية في تنفيذ مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان النامية.
    Se informó que empresas análogas habían sido exitosas en Marruecos y Chile con ayuda de proyectos del PNUD. UN وتم اﻹبلاغ عن نجاح جهود مماثلة في المغرب وشيلي بمساعدة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Fondo para proyectos del PNUD Intereses y otros ingresos UN أموال مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    En cuanto a utilidad, el número de proyectos del PNUD considerados útiles se ha incrementado. UN ومن حيث الأهمية ازداد عدد مشاريع البرنامج الإنمائي المهمة.
    Se prevé que para fines de 2004 todos los proyectos del PNUD estarán vinculados con resultados concretos. UN ومن المتوقع أن يتم بحلول نهاية عام 2004 ربط جميع مشاريع البرنامج الإنمائي بنتائج محددة.
    :: Ejecución por parte del UNIFEM de un número cada vez mayor de proyectos del PNUD o de componentes de programas en las esferas en que tenga ventajas comparativas UN :: تنفيذ الصندوق لعدد متزايد من مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عناصره البرنامجية في مجالات المزايا المقارنة
    Gastos con cargo al Fondo para proyectos del PNUD UN النفقات من أموال مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Gastos totales a cargo del fondo para proyectos del PNUD UN مجموع النفقات من أموال مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    En resumen, para que los proyectos se terminen a tiempo, debe fortalecerse sustancialmente la vigilancia de los proyectos del PNUD. UN وقصارى القول، يجب تعزيز رصد مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى حد بعيد من أجل تنفيذ المشاريع في حينها.
    Los proyectos del PNUD en el Afganistán también han proporcionado formas de que otros donantes contribuyan al esfuerzo de reconstrucción y rehabilitación del país. UN وقد أتاحت أيضا مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفغانستان سبلا للمانحين اﻵخرين لﻹسهام في جهود تعمير وإصلاح البلد.
    La Oficina ha ejecutado proyectos del PNUD en todos sus campos de actividad o ha colaborado en la ejecución por el gobierno de esos proyectos. UN ونفذ المكتب مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع مجالات تركيزه، أو ساعد في تنفيذها على الصعيد الوطني.
    La Unión a menudo presta asistencia técnica y otros servicios de apoyo a proyectos del PNUD con miras a colaborar con los parlamentos. UN وغالبا ما يقدم الاتحاد مساعدة تقنية وغير ذلك من الدعم إلى مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى مساعدة البرلمانات.
    Éste se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses-expertos en el ejercicio en curso; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع البرنامج الإنمائي أو صندوق السكان التي يُحسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    La Srta. Sharapova se propone visitar los lugares en que se ejecutan proyectos del PNUD a mediados de 2008. UN وتعتزم السيدة شارابوفا زيارة مواقع مشاريع البرنامج الإنمائي في منتصف عام 2008.
    Algunas partes interesadas consideran que los proyectos del PNUD son reacios a tratar cuestiones sumamente delicadas de derechos humanos, aunque se haya determinado que esas cuestiones entorpecen de manera fundamental el desarrollo de la región. UN ويعتقد بعض أصحاب المصلحة أن مشاريع البرنامج الإنمائي تتردد في معالجة قضايا شديدة الحساسية في مجال حقوق الإنسان حتى لو تم تحديد تلك القضايا بوصفها صعوبات رئيسية في تنمية المنطقة.
    Esos fondos se reembolsarán a los donantes o, en consulta con estos, se transferirán a los proyectos del PNUD. UN وستُرَد هذه الأموال إلى الجهات المانحة أو سيجري، بالتشاور مع الجهات المانحة، تحويلها إلى مشاريع البرنامج الإنمائي.
    Éste se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses-expertos en el ejercicio en curso; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع البرنامج الإنمائي أو صندوق السكان التي يُحسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    :: 26% de proyectos del PNUD UN :: 26 في المائة من مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    x) Ganancias o pérdidas o por diferencias cambiarias. Toda diferencia cambiaria que resulte respecto de proyectos del PNUD se debita o acredita al fondo de operaciones que mantiene dicha organización. UN `10 ' الربح أو الخسارة في أسعار الصرف: يقيد أي فرق في أسعار الصرف يتم تكبده فيما يتصل بمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على حساب أو لحساب صندوق التشغيل القائم مع تلك المنظمة.
    La Oficina de Servicios para proyectos del PNUD prosigue sus actividades de rehabilitación de los sistemas de riego. UN كما واصل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة انعاش الري.
    Con cada uno de los 260 proyectos del PNUD/FMAM se intenta aumentar la capacidad humana de cada país de utilizar la información, los conocimientos y la tecnología necesarios para poner fin a la degradación del medio ambiente mundial. UN ويهدف كل واحد من المشاريع التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومرفق البيئة العالمية وعددها ٢٦٠ مشروعا إلى تعزيز بناء القدرات داخل القطر وذلك باستخدام المعلومات والمعارف والتكنولوجيا اللازمة لوقف تدهور البيئة العالمية.
    Coordinación con proyectos del PNUD (Acción para la cooperación y la confianza en Chipre y Alianza para el futuro), a fin de ejecutar proyectos bicomunales en Chipre, prestar asistencia técnica, organizar actividades conjuntas entre el norte y el sur y apoyar a las pequeñas empresas UN جرى التنسيق مع مشاريع تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (العمل من أجل التعاون وبناء الثقة في قبرص، والشراكة من أجل المستقبل) بهدف تنفيذ مشاريع مشتركة بين الطائفتين في قبرص، وتقديم المساعدة التقنية، والقيام بأنشطة مشتركة بين الشمال والجنوب، وتقديم الدعم إلى الأعمال الصغيرة
    Fondos de operaciones suministrados a los gobiernos para ejecutar proyectos del PNUD UN أموال تشغيل مقدمــة الــى الحكومــات لتنفيذ مشاريع البرنامج اﻹنمائي
    Los errores descubiertos podrían acarrear demoras en la tramitación de las transacciones y el riesgo de no recuperar los gastos de proyectos del PNUD. UN فمن شأن الأخطاء التي ذكرت أن تؤدي إلى التأخر في تجهيز المعاملات وإلى احتمال عدم استرداد نفقات المشاريع من البرنامج الإنمائي.
    Incorporación del fomento de la capacidad en los programas y proyectos del PNUD UN 1 - برامج/ومشاريع البرنامج الإنمائي تدرج تطوير القدرات في إطارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus