La División cooperó también con el PNUFID en otras actividades y ayudó a preparar varios documentos, proyectos e iniciativas. | UN | كما وفرت الشعبة مدخلات للعديد من وثائق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيرها من المشاريع والمبادرات. |
La promoción de la investigación se financia con cargo a las sumas consignadas para la promoción de proyectos e iniciativas relacionados con la mujer. | UN | وتستمد الميزانية اللازمة لتشجيع البحوث من المبالغ المخصصة لتشجيع المشاريع والمبادرات ذات الصلة بالمرأة. |
En el anexo I, cuadro I.2 figuran detalles sobre los proyectos e iniciativas en la esfera del intercambio de información. C. Servicios a los órganos rectores | UN | 55 - وترد في الجدول الأول - 2 في المرفق الأول تفاصيل عن المشاريع والمبادرات التي يجري تنفيذها في ميدان تقاسم المعارف. |
En uno de ellos celebrado a nivel comunitario se premiaban proyectos e iniciativas que alentaban a la aplicación del concepto de solidaridad entre generaciones. | UN | وإحدى المنافسات على المستوى المحلي، تقدم مشاريع ومبادرات تشجع على تنفيذ مفهوم التضامن بين اﻷجيال. |
Además del apoyo a las operaciones, diversos proyectos e iniciativas de desarrollo han quedado en suspenso hasta tanto pueda obtenerse una financiación adecuada. | UN | وبالإضافة إلى عمليات الدعم، جرى تجميد مشاريع ومبادرات تطوير عديدة إلى حين إيجاد التمويل الكافي لها. |
Consultas mensuales con organizaciones y organismos internacionales que realizan en Georgia proyectos e iniciativas en apoyo al proceso de paz dirigido por las Naciones Unidas | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع المنظمات والوكالات الدولية العاملة داخل جورجيا في المشاريع والمبادرات دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
Consultas mensuales con organizaciones y organismos internacionales que realizan en Georgia proyectos e iniciativas en apoyo del proceso de paz dirigido por las Naciones Unidas | UN | إجراء مشاورات شهرية مع المنظمات والوكالات الدولية العاملة داخل جورجيا في المشاريع والمبادرات دعما لعملية السلام التي تشرف عليها الأمم المتحدة |
Se pidieron aclaraciones acerca del grado en que las organizaciones internacionales están aportando recursos financieros efectivos para tales proyectos e iniciativas. | UN | وقد التمست إيضاحات بشأن المدى الذي تقدم فيه المنظمات الدولية موارد مالية فعلية إلى هذه المشاريع والمبادرات. |
Evaluación a medio plazo y final de los proyectos e iniciativas financiadas con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias | UN | تقييم المشاريع والمبادرات الممولة من صندوق التبرعات الخاص في منتصف المدة وفي نهايتها |
Es alentador que se hayan llevado a cabo esfuerzos para encontrar un denominador común en numerosos proyectos e iniciativas. | UN | ومما يثلج صدرنا بذل جهد لإيجاد القواسم المشتركة بين العديد من المشاريع والمبادرات. |
Otros incentivos provienen de la capacidad de movilizar recursos mediante la colaboración estructurada en proyectos e iniciativas. | UN | وتأتي الحوافز الأخرى من القدرة على زيادة الموارد عن طريق التعاون المنهجي بشأن المشاريع والمبادرات. |
Folletos y carteles sobre proyectos e iniciativas sobre el terreno | UN | نشرات وملصقات عن المشاريع والمبادرات الميدانية |
Indicador SIGOB: Personas con discapacidad que participan en proyectos e iniciativas locales. | UN | مؤشر نظام تتبع أهداف الحكومة: الأشخاص ذوو الإعاقة الذين يشاركون في المشاريع والمبادرات المحلية؛ |
Ha observado con satisfacción los diversos proyectos e iniciativas concebidos por la nueva administración, bajo el Presidente Ernesto Samper Pizano, encaminados a aumentar la protección de los derechos humanos en Colombia, y alienta al Gobierno a proseguir sus esfuerzos en este sentido. | UN | وقد لاحظ مع الارتياح المشاريع والمبادرات المختلفة التي خططت لها اﻹدارة الجديدة برئاسة الرئيس إرنستو سامبر بيزانو، التي تستهدف زيادة حماية حقوق اﻹنسان في كولومبيا. ويشجع المقرر الخاص الحكومة على مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
En el anexo I figura un gráfico similar, preparado con un mayor nivel de detalle, en que figuran todos los proyectos e iniciativas mencionados en el documento. | UN | ويرد في المرفق الأول رسما مماثلا، معدا على مستوى أدنى من التفصيل ويعرض جميع المشاريع والمبادرات المشار إليها على طول الوثيقة. |
Estructurar los proyectos e iniciativas del nuevo marco de cooperación regional en torno a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | توجيه عملية إعداد هياكل مشاريع ومبادرات إطار التعاون الإقليمي الجديد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
FIDECOM proyectos e iniciativas de innovación productiva y actividades de difusión tecnológica | UN | مشاريع ومبادرات الابتكار في مجال أنشطة إنتاج التكنولوجيا ونشرها |
Ha puesto en marcha proyectos e iniciativas para abordar cuestiones de las que se ocupan las Naciones Unidas. | UN | وقد وضعت مشاريع ومبادرات تتناول قضايا الأمم المتحدة. |
68. En el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones, varios departamentos y oficinas han preparado nuevos proyectos e iniciativas específicos dentro de sus programas sustantivos de actividades. | UN | - وضع عدد من الإدارات والمكاتب خططاً محددة للقيام بمبادرات ومشاريع جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار برامج الأنشطة الفنية لديها. |
Se instó a la UNESCO a continuar respaldando la interacción y difundiendo información sobre los distintos proyectos e iniciativas eficaces. | UN | وحثّ المجتمعون اليونسكو على مواصلة تقديم الدعم لهذه المبادلات وتعميم المعلومات بشأن مختلف المبادرات والمشاريع الناجحة. |
2006-2007: 31 políticas, programas, proyectos e iniciativas | UN | 2006-2007: 31 سياسة وبرنامجا ومشروعا ومبادرة |
39. Hasta la fecha, gracias a los esfuerzos coordinados del Gobierno y la comunidad internacional, numerosos proyectos e iniciativas normativas han abordado los problemas relacionados con el polígono de ensayos de Semipalatinsk. | UN | 39 - بفضل الجهود المنسقة التي يبذلها كل من الحكومة والمجتمع الدولي، تناول اليوم العديد من المشاريع ومبادرات السياسة العامة المشاكل المحيطة بموقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية. |
Se planificaron proyectos e iniciativas de reducción de la violencia y reinserción en las comunidades en emplazamientos cercanos a los lugares de acantonamiento. | UN | تم التخطيط للقيام بمشاريع ومبادرات مجتمعية لإعادة الإدماج والحد من العنف المجتمعي في المناطق القريبة من مواقع التجميع الأولي. |
El Banco Mundial ha garantizado fondos adicionales para otros proyectos e iniciativas en esa esfera. | UN | وتم تأمين تمويل جديد من البنك الدولي لمشاريع ومبادرات أخرى في هذا المجال. |
Se están analizando proyectos e iniciativas comunes sobre cuestiones relacionadas con la paz y el desarme. | UN | وتبذل الجهود الآن بهدف استكشاف مبادرات ومشاريع مشتركة بشأن القضايا ذات الصلة بالسلام ونزع السلاح. |