Se ha prestado apoyo a proyectos en África, en las economías en transición de Europa central y oriental y en Asia occidental. | UN | فقد تم دعم مشاريع في أفريقيا وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في وسط وشرق أوروبا وفي غرب آسيا. |
Se llevaron a cabo proyectos en África, Asia y América Latina. | UN | ونُفذت مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Otro ejemplo de esas iniciativas son las conversaciones con el Banco Sudafricano de Desarrollo para apoyar proyectos en África. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى محادثات مع مصرف جنوب أفريقيا الإنمائي للجنوب الأفريقي من أجل دعم مشاريع في أفريقيا. |
Africalia, que tiene un presupuesto anual de un millón de euros, apoya un gran número de proyectos en África. | UN | ويقوم برنامج أفريكاليا، الذي لـه ميزانية سنوية تعادل مليون يورو، بدعم عدد كبير من المشاريع في أفريقيا. |
En los dos últimos decenios, el MASHAV ha creado una serie de proyectos en África concebidos para demostrar el uso de nuevas tecnologías en la diversificación de cosechas, principalmente mediante un empleo más eficaz de los sistemas de agua y de irrigación. | UN | وفي العقدين الماضيين أقام مركز ماشاف عددا من المشاريع في أفريقيا كان الهدف منها عرض تكنولوجيات جديدة لتنويع منتجات المحاصيل، وذلك أساسا من خلال زيادة كفاءة استخدام المياه، ونظم الري. |
MATCH financia 22 proyectos en África, Asia, América Latina y el Caribe destinados a fomentar la igualdad entre los géneros y empoderar a la mujer. | UN | يمول المركز 22 مشروعا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وترمي المشاريع إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Un país afirma que financia 237 proyectos en África en el marco de la lucha contra la desertificación. | UN | وأعلن أحد البلدان عن أنه يمول زهاء 237 مشروعاً في أفريقيا في إطار مكافحة التصحر. |
De 1990 a 1995 se afectaron 20,6 millones de euros a proyectos relacionados con la desertificación en el marco de ambos renglones presupuestarios, de los cuales más del 50% se destinó a proyectos en África. | UN | وخُصِّصَ بين عامي 1990 و1995 مبلغ قدره 20.6 مليون يورو لمشاريع لها علاقة بالتصحر بموجب كلا بندي الميزانية؛ وصرف من هذا المبلغ أكثر من 50 في المائة على مشاريع في أفريقيا. |
Actualmente la India financia seis proyectos en África, Asia y América Latina en el marco del Fondo para el Desarrollo Industrial, al que hace una importante contribución cada año. | UN | وتمول الهند حاليا ستة مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في إطار صندوق التنمية الصناعية، الذي تقدم له مساهمة كبيرة كل سنة. |
En particular, facilitó la armonización regional de la ciberlegislación, con proyectos en África, América Latina y Asia sobre capacitación, talleres y estudios de derecho comparado. | UN | وبصفة خاصة، قام الأونكتاد بتيسير التنسيق الإقليمي لقوانين الفضاء السيبري، مع إعداد مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تضمنت دورات تدريبية وحلقات عمل ودراسات في القانون المقارن. |
A través del Fondo francés para el medio ambiente mundial, Francia apoya varios proyectos en África y en México para la eliminación de los gases de clorofluorocarbono (CFC). | UN | وتقوم فرنسا، من خلال مرفق البيئة العالمية الفرنسي، بدعم عدة مشاريع في أفريقيا والمكسيك تتعلق بالقضاء على انبعاث الغازات الكلوروفلوروكربونية. |
La India financia seis proyectos en África, Asia y América Latina en el marco del Fondo de Desarrollo Industrial (FDI), al que hace una contribución importante todos los años, y está en disposición de prestar su personal y apoyo financiero técnico y administrativo a otros proyectos determinados por la ONUDI. | UN | وتموّل الهند ستة مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في إطار صندوق التنمية الصناعية، الذي تقدّم إليه مساهمة ذات شأن في كل عام، وهي مستعدة لإعارة موظفيها التقنيين والإداريين وتقديم الدعم المالي لمشاريع أخرى تحددها اليونيدو. |
También ha participado en proyectos en África (Angola y Mozambique) e Italia (región de Sicilia), así como en foros organizados en Portugal. | UN | ونحن نشارك بصورة مشتركة أيضا في مشاريع في أفريقيا (أنغولا وموزامبيق) وإيطاليا (منطقة صقلية)، إلى جانب منتديات في البرتغال. |
La segunda cartera en importancia fue el programa de reforma penitenciaria, con un presupuesto total de 25 millones de dólares, que financia proyectos en África, el Oriente Medio y Asia central y occidental, además de otros proyectos en proceso de elaboración para América Latina y el Caribe. | UN | وكان برنامج إصلاح السجون يمثل ثاني أكبر حافظة، بميزانية تبلغ 25 مليون دولار، لتمويل مشاريع في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى والشرقية إلى جانب مشاريع أخرى يجري وضعها في أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
El Japón sigue cooperando resueltamente con la ONUDI para ejecutar diversos proyectos en África y Asia y acoge con beneplácito la continua ampliación del acceso de la Organización a fondos internacionales. | UN | ولا تزال اليابان ملتزمة بالتعاون مع اليونيدو في تنفيذ مختلف المشاريع في أفريقيا وآسيا، وهي ترحّب بالتوسع المستمر في قدرة المنظمة على اجتذاب تمويل دولي. |
Los gastos de proyectos en África, Asia y el Pacífico se redujeron, la parte correspondiente a África disminuyó del 21,6% en 2000 y el 18,3% en 2001 y la de Asia del 18,8 al 16%. | UN | وتقلصت نفقات المشاريع في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، حيث هبطت الحصة بالنسبة لأفريقيا من 21.6 في المائة في عام 2000 إلى 18.3 في المائة في عام 2001. وهبطت بالنسبة لآسيا من 18.8 إلى 16 في المائة. |
Por ejemplo, el programa relativo al gran ecosistema marino de la corriente de Benguela, un proyecto del FMAM, prestó apoyo financiero a un conjunto de proyectos en África que pusieron a prueba los efectos acumulativos de la explotación de yacimientos submarinos de diamantes en el ecosistema. | UN | وعلى سبيل المثال، يقدم برنامج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة المطبق حاليا في بنغويلا، وهو مشروع تابع لمرفق البيئة العالمية، الدعم المالي لمجموعة من المشاريع في أفريقيا تختبر الأثر التراكمي لعمليات استخراج الماس في عرض البحر على النظام الإيكولوجي. |
Por ejemplo, con el taller regional de capacitación de África sobre la preparación de proyectos de transferencia de tecnología para su financiación se pretendía mejorar la capacidad de los encargados de desarrollar proyectos en África para preparar propuestas de proyectos de transferencia de tecnología que cumplieran los criterios de los proveedores de financiación internacional. | UN | فعلى سبيل المثال، كان هدف حلقة العمل التدريبية الإقليمية الأفريقية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل التمويل ترمي إلى تعزيز قدرة واضعي المشاريع في أفريقيا على إعداد مقترحات مشاريع لنقل التكنولوجيا تستجيب لمقاييس مقدمي الخدمات المالية الدوليين. |
Para medir mejor los resultados, la UNOPS está efectuando estudios de referencia con el fin de incrementar el número de proyectos: ha recopilado datos de referencia para más de 20 proyectos en África y tiene previsto llevar a cabo actividades similares en otras regiones. | UN | ومن أجل تحسين قياس النواتج، يجري المكتب استقصاءات أساسية لعدد متزايد من المشاريع: وجمَّع بيانات أساسية لما يزيد عن 20 مشروعا في أفريقيا ويعتزم إجراء عمليات مماثلة في مناطق أخرى. |
El UNIFEM también ha iniciado una campaña de dos años con el fin de erradicar la violencia contra la mujer y la niña y respalda 56 proyectos en África mediante su fondo fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وشرع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في حملة مدتها سنتان في تأمين حياة خالية من العنف الموجه ضد المرأة والفتيات ويدعم الصندوق 56 مشروعا في أفريقيا من خلال الصندوق الاستئماني الرامي إلى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة. |
Asistencia sanitaria: En 1996, el programa de asistencia sanitaria de la organización puso en marcha 223 proyectos sanitarios como hospitales, clínicas, farmacias y centros de nutrición, desglosados en 79 proyectos en África, 100 en Asia y 44 en Europa y América. | UN | الرعاية الصحية: خلال عام 1996 نفذ برنامج الرعاية الصحية التابع للهيئة 223 مشروعا صحيا مثل المستشفيات والعيادات والصيدليات ومراكز التغذية، تشمل 79 مشروعا في أفريقيا و 100 مشروع في آسيا و 44 مشروعا في أوروبا والأمريكتين. |
Desde 1991, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) ha prestado apoyo a más de 872 proyectos en África, por valor de 2.300 millones de dólares. | UN | ومنذ عام 1991، دعم مرفق البيئة العالمية أكثر من 872 مشروعاً في أفريقيا تبلغ قيمتها 2.3 مليون دولار أمريكي. |
En 1996 se iniciaron alrededor de 20 proyectos en África, Oriente Medio, Europa oriental y el Cáucaso y América del Sur que continuaron en 1997. | UN | وتم الشروع في عام ٦٩٩١ بنحو ٠٢ مشروعاً في أفريقيا والشرق اﻷوسط وأوروبا الشرقية/القوقاز وأمريكا الجنوبية، ومُددت فترات هذه المشاريع إلى عام ٧٩٩١. |