"proyectos o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع أو
        
    • المشاريع أو
        
    • المشروع أو
        
    • مشروع أو
        
    • بمشاريع أو
        
    • بالمشاريع أو
        
    • أو مشاريع
        
    • لمشاريع أو
        
    • أو المشاريع
        
    • للمشاريع أو
        
    • للمشروع أو
        
    • مشروعات أو
        
    En los boletines de los CINU se dio publicidad a la labor del CNUAH cuando se recibía información sobre proyectos o informes. UN وكانت النشرات اﻹخبارية لمراكز اﻹعلام تقوم بالدعاية ﻷعمال المركز عند ورود معلومات عن مشاريع أو تقارير.
    Actualmente se están ejecutando nueve proyectos o acuerdos de cooperación técnica emprendidos por la División mencionada. UN وهناك حاليا تسعة مشاريع أو اتفاقات للتعاون التقني تضطلع بها الشعبة.
    Otros subrayaron que, en lugar de tener alcance general, los incentivos debían destinarse a proyectos o empresas concretos. UN وشدد البعض الآخر على أن الحوافز ينبغي أن تستهدف مشاريع أو شركات محددة بدلا من أن تكون شاملة.
    Hay sin duda algo de verdad en estas afirmaciones, pero lo cierto es que los países menos adelantados se ven obligados a renunciar a ciertos proyectos o a interrumpir otros por falta de fondos. UN وهذا كله لا يخلو من الصدق، وإن كانت هناك حقيقة باقية تتمثل في أن هذه البلدان تضطر إلى التخلي عن بعض المشاريع أو وقف بعضها اﻵخر بسبب نقص اﻷموال.
    ii) En el cuadro 2 las sumas indicadas no incluyen las contribuciones en especie de los gobiernos receptores para proyectos o para gastos locales de las oficinas exteriores; UN ' ٢ ' في الجدول ٢، المبالغ المبينة لا تشتمل على المساهمات العينية المقدمة من الحكومات المستفيدة في المشاريع أو في تكاليف المكاتب المحلية.
    La información sobre el seguimiento de los desembolsos y los gastos a nivel de los organismos, proyectos o institucional tampoco es fácil de localizar. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    En algunas circunstancias será necesario ejecutar proyectos o componentes orientados especialmente a la mujer; UN غير أن بعض الظروف تستلزم مشاريع أو مكونات مشاريع خاصة بالنساء؛
    Miembro de proyectos o consejos internacionales o de Letonia UN عضوية في مشاريع أو مجالس دولية أو في لاتفيا
    En todos los proyectos o programas que afectan a los pueblos indígenas y tribales se siguen los principios del Convenio No. 169. UN وتتبع جميع مشاريع أو برامج منظمة العمل الدولية ذات التأثير على الشعوب الأصلية والقبليـة مبادئ الاتفاقية رقم 169.
    El UNICEF no ejecuta proyectos o programas con el objetivo específico de fortalecer la capacidad de evaluación. UN وليس لليونيسيف مشاريع أو برامج سرية تهدف على وجه التحديد إلى تعزيز المؤسسات في مجال التقييم.
    La asistencia para el desarrollo que presta Nueva Zelandia se destina a proyectos o programas realizados por organizaciones no gubernamentales y organismos de las Naciones Unidas. UN وتركز مساعدة نيوزيلندا التنموية على مشاريع أو برامج تنفذها المنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة.
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos o programas en su nombre; UN ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    Algunos países han establecido tipos de zonas en las cuales se supone que los efectos en el medio ambiente de los proyectos o programas son considerables. UN وقد أقام بعض البلدان أنواعا من المناطق يفترض أن تترتب على المشاريع أو البرامج داخلها أثار بيئية هامة.
    Se han preparado ya los informes definitivos en relación con varios proyectos o subproyectos en el Brasil, Chile, Jamaica, Nigeria y Zambia. UN وأكملت التقارير النهائية المشمولة بعدد من المشاريع أو المشاريع الفرعية القطرية، وضمنها التقارير المختصة بالبرازيل وجامايكا وزامبيا وشيلي ونيجيريا.
    ¿Qué proyectos o empresas concretos asegurarán la mayor rentabilidad a una inversión? Empresa/Instalación UN ما هي المشاريع أو المرافق التي ستعود بأعلى مردود في استثمار معين؟
    Tales juicios de valor con frecuencia no son acertados, sino que derivan de la falta de información adecuada sobre los proyectos o los cauces apropiados para ejecutarlos. UN وكثيرا ما تكون هذه النظرة غير صحيحة ولكنها نجمت عن معلومات غير سليمة عن المشاريع أو الطرق الصحيحة لتنفيذها.
    Esas organizaciones no gubernamentales participan en las actividades de las Naciones Unidas ya sea que se beneficien con los proyectos o participen como socios colectivos. UN وهذه المنظمات غير الحكومية تشترك في أنشطة اﻷمم المتحدة، إما بوصفها مستفيدة من المشاريع أو بوصفها شريكا كاملا فيها.
    Estos proyectos o grupos que reciben fondos apoyan las iniciativas de autoayuda, educación y desarrollo cultural y económico de las mujeres de Irlanda del Norte. UN وهذه المشاريع أو المجموعات الممولة تدعم عمل المرأة لحسابها في أيرلندا الشمالية وتثقيفها وتنميتها الثقافية والاجتماعية.
    La información sobre el seguimiento de los desembolsos y los gastos a nivel de los organismos, proyectos o institucional tampoco es fácil de localizar. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    Cualquier aplazamiento, cancelación o reducción de proyectos o programas debe ser aprobado por la Asamblea General. UN ويجب أن توافــق الجمعية العامة على تأجيل أي مشروع أو برنامج أو إلغائه أو تخفيض ميزانيته.
    Las demoras en la adopción de medidas parecen producirse más en determinados proyectos o determinados países y no parecen sistemáticas. UN ويبدو أن أسباب التأخر المتطاول في الفعالية يتصل بمشاريع أو بأقطار محددة أكثر مما يتصل ببنية المشاريع.
    No se mantenían registros del inventario de los proyectos o, si existían, estaban incompletos. UN لم يتم إعداد سجلات الجرد الخاصة بالمشاريع أو لم يتم إكمالها.
    Además, fueron elegidos en función de su experiencia práctica en programas, proyectos o empresas en que se utilizaran aplicaciones de la tecnología espacial o que pudieran beneficiarse de su utilización. UN واختير المشاركون أيضاً على أساس خبرتهم العملية في برامج أو مشاريع أو منشآت تجارية تستخدم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أو يمكن أن تستفيد من استخدام تلك التكنولوجيا.
    Dichas corrientes no representaban financiación para proyectos o programas de desarrollo a largo plazo. UN حيث قالوا إن تلك التدفقات لا تمثل تمويلا لمشاريع أو برامج إنمائية طويلة الأجل.
    El ADS participa en la financiación directa de proyectos o apoya proyectos en curso. UN وتسهم هذه الوكالة في التمويل المباشر للمشاريع أو في دعم المشاريع الجارية.
    Se excedieron las asignaciones presupuestarias de los proyectos o se hicieron revisiones presupuestarias sin obtener autorización previa del UNFPA. UN تم تجاوز الميزانيات المخصصة للمشروع أو لم يصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان أي أذن بتنقيح الميزانية.
    3. Pide también a la secretaría que mantenga informados al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes de los progresos alcanzados, así como de las iniciativas para incluir nuevos proyectos o iniciativas, y que presente a la Conferencia de las Partes, en su novena reunión, un informe sobre los progresos alcanzados y un plan de trabajo para 2008 - 2009; UN 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة إحاطة الفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف بالتقدم المحرز والمبادرات المتعلقة بإدخال مشروعات أو أنشطة جديدة مع تقديم تقرير عن التقدم المحرز وخطة العمل لعامي 2008 - 2009 إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus