"psicológicas y sociales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفسية والاجتماعية
        
    Al mismo tiempo se procura sensibilizar sobre las implicaciones psicológicas y sociales que tienen estas prácticas sexuales para la niñez y la adolescencia. UN وتُبذل الجهود أيضاً لتعزيز الوعي بالآثار النفسية والاجتماعية لهذه الممارسات الجنسية على الأطفال وصغار السن.
    Es un riesgo laboral con diversas ramificaciones psicológicas y sociales. UN إنه خطر مهني وله عدد متنوع من الجوانب النفسية والاجتماعية.
    Una asociación establecida en las ciudades principales de Argelia se ocupa de atender las necesidades psicológicas y sociales de los niños que han sido víctimas de violencia y pronto se abrirá un centro especial para niños que han sufrido traumas sociales o psicológicos. UN وتهتم جمعية تم تأسيسها في المدن الرئيسية في الجزائر بتلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية لﻷطفال ضحايا العنف، ومن المتوقع أن يفتتح عما قريب مركز خاص يعنى باﻷطفال الذين عانوا صدمات اجتماعية أو نفسية.
    La formulación del plan de estudio para la escuela de párvulos se confió a un grupo selecto de profesores, especialistas y pedagogos dotados de la preparación y la experiencia necesaria sobre las características psicológicas y sociales del niño en esa etapa. UN وقد أوكلت مناهج رياض الأطفال إلى نخبة من الأساتذة والمختصين والتربويين ذوي المؤهلات والخبرات العلمية لمراعاة الخصائص النفسية والاجتماعية للأطفال في هذه المرحلة.
    Cuando los niños permanecen en el país de origen, es importante ofrecer los servicios que pueden ayudar a abordar las repercusiones psicológicas y sociales de la separación familiar. UN وعندما يبقى الأطفال في البلدان الأصلية، من المهم توفير الخدمات التي يمكن أن تساعد في معالجة الآثار النفسية والاجتماعية للانفصال العائلي.
    :: Para resolver sobre la custodia en el interés superior de los hijos, la ley permite que el juez llame a expertos en cuestiones psicológicas y sociales; UN لتقرير الحضانة أجاز القانون للقاضي الاستعانة بذوي الاختصاص في الشؤون النفسية والاجتماعية عند الحكم بتقرير الحضانة مراعاة لمصلحة الأولاد.
    :: hacer lo posible para atender las necesidades médicas, psicológicas y sociales de la víctima de violencia y de sus familiares, UN - اتخاذ التدابير لتلبية احتياجات الرعاية الصحية، والاحتياجات النفسية والاجتماعية لضحية العنف ولأقاربه،
    4. ¿Cuáles son los mecanismos que derriban las barreras psicológicas y sociales levantadas ante la agresividad de individuos y grupos? La fase inicial de la conflictividad y de la violencia está en el distanciamiento de grupos o individuos. UN ٤- ما هي اﻵليات التي تحطم الحواجز النفسية والاجتماعية القائمة داخل اﻷفراد والجماعات ضد السلوك العدواني؟ إن أول مرحلة من مراحل النزاع والعنف تتمثل في الابتعاد عن الجماعات أو اﻷفراد.
    15. En los informes de Kosovo se señalan las devastadoras consecuencias psicológicas y sociales, además del trauma físico, que deben soportar las mujeres que sobreviven a la violencia sexual. UN 15- وتركز التقارير القادمة من كوسوفو الاهتمام على الآثار النفسية والاجتماعية المدمرة، ناهيك عن الصدمة الجسدية التي تعاني منها النساء على إثر العنف الجنسي.
    205. Esos tribunales se han establecido con el ánimo de garantizar que los menores sean juzgados equitativa y objetivamente, teniendo en cuenta la necesidad de proteger su vida privada y con atención a sus características psicológicas y sociales. UN 205- وكان ذلك حرصاً على توفير محاكمة عادلة وموضوعية للطفل تأخذ بعين الاعتبار خصوصية الطفل الحدث وتراعي التركيبة النفسية والاجتماعية للحدث.
    Las políticas y las medidas adoptadas por Kuwait en esa esfera tienen por objeto eliminar las consecuencias psicológicas y sociales de las prácticas inhumanas mencionadas y permitir que las personas con discapacidad gocen plenamente del derecho a la vida, la educación, el trabajo y la asistencia médica y, en consecuencia, del derecho a integrarse en la sociedad. UN ٢٧ - وتهدف الدولة من السياسات واﻹجراءات التي تتخذها لحماية هذه الفئة إلى إزالة اﻵثار النفسية والاجتماعية التي نجمت عن الممارسات غير اﻹنسانية المشار إليها أعلاه، وتمكين المعوقين من التمتع الكامل بحقوقهم في الحياة والتعليم والعمل والرعاية الصحية وبالتالي من الاندماج في المجتمع.
    91. El Centro de Salud Mental de Kuwait está especializado en ofrecer psicoterapia, además de tratamiento farmacológico, conforme a las pautas establecidas a nivel mundial. En ese Centro el tratamiento se realiza mediante sesiones médicas de psicoterapia en las que se abordan cuestiones psicológicas y sociales, además de los problemas familiares y los problemas de los pacientes. UN 91- يعتبر مركز الكويت للصحة النفسية المختص والمعني في تقديم العلاج النفسي بجانب العلاج الدوائي وذلك وفق المعايير العالمية، ويتم العلاج فيه عن طريق جلسات طبية للعلاج النفسي تتناول الأمور النفسية والاجتماعية والمشاكل الأسرية ومشاكل المرضى، وفي الغالب يكون التركيز العلاجي يتعلق بالأمور المهنية، حيث وضعت برامج تأهيلية نفسية للمرضى الذين يعانون من مشاكل في عملهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus