"public sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاع العام
        
    Los datos necesarios se han incorporado en los temas pertinentes del World Public Sector Report UN أُدمجت البيانات المطلوبة في المواضيع ذات الصلة من التقرير العالمي عن القطاع العام
    Ese concepto y esos indicadores se presentaron también en la segunda parte del documento World Public Sector Report: Globalization and the State. UN ويرد هذا المفهوم وهذه المؤشرات في الجزء الثاني من تقرير القطاع العام في العالم: العولمة والدولة.
    Ese concepto y esos indicadores se presentaron en la segunda parte del documento World Public Sector Report: Globalization and the State. UN وقد ورد هذا المفهوم وهذه المؤشرات في الجزء الثاني من تقرير القطاع العام في العالم: العولمة والدولة.
    Se ha reconocido la calidad y pertinencia de la prestigiosa publicación de la División, el World Public Sector Report. UN وكان هناك إقرار بجودة المنشور الرئيسي للشعبة، وهو تقرير القطاع العام في العالم، وأهميته.
    :: Analizar algunas cuestiones prioritarias relacionadas con la gestión de los recursos humanos en foros de nivel regional, como parte del proceso de preparación para la publicación del World Public Sector Report de 2005 UN :: مناقشة مجموعة مختارة من القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالموارد البشرية في منتديات على المستوى الإقليمي، كجزء من العملية التحضيرية لنشـر التقرير عن القطاع العام في العالم لعام 2005؛
    El Comité escuchará una presentación detallada del World Public Sector Report. UN وسيُقدم عرض تفصيلي للتقرير العالمي عن القطاع العام أمام اللجنة.
    The marriagerelated dropout rate for the Public Sector was 16.3 per cent. UN وبلغت نسبة الانقطاع عن العمل في القطاع العام بسبب الزواج 16.3 في المائة.
    The gender implications of Public Sector downsizing: the reform programme of Viet Nam. Washington, D.C.: Banco Mundial. UN الآثار الجنسانية المترتبة على تحجيم القطاع العام: برنامج الإصلاح في فييت نام، واشنطن العاصمة: البنك الدولي.
    There is also a significant number of Arab-speaking migrants, many of whom hold posts in the Public Sector. UN وهناك عدد كبير أيضاً من المهاجرين الناطقين بالعربية، حيث يتقلد الكثيرون منهم مناصب في القطاع العام.
    Directory of Organizations and Institutions in the Public Sector UN دليل المنظمات والمؤسسات في القطاع العام
    25. The Labour Commissions for the Settlement of Disputes hear cases relating to labour disputes, workplace injuries and disputes relating to the termination of services in the Public Sector. UN 25- وتنظر لجان العمل لتسوية الخلافات العمالية في الدعاوى المتعلقة بالنـزاعات في مجال العمل، والإصابات في أماكن العمل، والنـزاعات المتصلة بإنهاء الخدمة في القطاع العام.
    :: Crear un sitio en la Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas dedicado a la preparación del World Public Sector Report de 2005 UN :: إنشاء مركز ضمن شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة، مكرس لإعداد التقرير عن القطاع العام في العالم لعام 2005؛
    En el presente informe se recogen las conclusiones de los debates de la reunión del Grupo Especial de Expertos, así como las principales informaciones que figuran en el 2003 World Public Sector Report en relación con los conocimientos. UN وتعكس هذه الورقة المناقشات التي دارت في اجتماع فريق الخبراء المخصص فضلا عن الرسائل الرئيسية المتعلقة بالمعرفة كما هو وارد في تقرير القطاع العام في العالم لعام 2003.
    En el World Public Sector Report también se hacía especial mención del gobierno basado en redes, la gestión de la información y la creación de conocimientos como las aplicaciones más importantes del gobierno electrónico en el futuro. UN وبالمثل، فإن تقرير القطاع العام في العالم أكد على الحكومة المتشبكة، وإدارة المعلومات وإنشـاء المعرفة بصفتها أهم التطبيقات المستقبليــة في مجال الحكومة الإلكترونيــة.
    The above mentioned programme started in the beginning of 2002 and was completed by the end of 2004, financed by 70% by the European Union and by 30% by the Greek Public Sector. UN وقد بدأ البرنامج المذكور أعلاه مع بداية عام 2002 وتم إنجازه بنهاية عام 2004 وقام بتمويله بنسبة 70 في المائة الاتحاد الأوروبي وبنسبة 30 في المائة القطاع العام اليوناني.
    Por ejemplo, la División prepara cada dos años el World Public Sector Report, una publicación en la que se analizan las principales tendencias en materia de administración pública en todo el mundo y que recoge las contribuciones de todas las subdivisiones y se ocupa de temas intersectoriales. UN ومن أمثلة ذلك تقرير القطاع العام في العالم، وهو أداة تحليلية للاتجاهات الرئيسية في الإدارة العامة على نطاق العالم تنتجه الشعبة كل سنتين، ويضم مساهمات من جميع الفروع، ويركز على المواضيع المشتركة.
    El Comité también llegó a la conclusión de que debería continuar centrándose en ese tema en sus períodos de sesiones subsiguientes, tomando para ello en cuenta las conclusiones del próximo informe mundial sobre el sector público dedicado a ese tema (World Public Sector Report). UN واستنتجت اللجنة أيضا أن عليها أن تواصل التركيز على هذا الموضوع خلال الدورات اللاحقة، آخذة في الاعتبار نتائج التقرير العالمي عن القطاع العام الذي سيصدر بشأن الموضوع ذاته.
    Los resultados de esas deliberaciones no solamente se transmitirán a los Estados Miembros, sino que además se tendrán en cuenta en la preparación del próximo informe mundial sobre el sector público (World Public Sector Report). UN ولن يقتصر الأمر على تحويل نتائج هذه المداولة إلى الدول الأعضاء فحسب، ولكنها ستؤخذ في الحسبان أيضا عند إعداد التقرير المقبل: التقرير العالمي عن القطاع العام عن الحوكمة التشاركية.
    Los expertos examinaron las lecciones clave que cabía extraer y que incluirían en la preparación del World Public Sector Report: Reconstructing Governance and Public Administration after Conflict. UN وناقش الخبراء الدروس المستفادة الرئيسية التي سيدرجونها أثناء إعداد التقرير العالمي عن القطاع العام: إعادة بناء الحوكمة والإدارة العامة بعد النزاعات.
    El World Public Sector Report para 2010 terminó de prepararse en 2009 y su publicación está prevista para el primer trimestre de 2010. UN 19 - واكتمل التقرير العالمي عن القطاع العام لعام 2010 في عام 2009 ومن المقرر نشره في الربع الأول من عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus