En cuanto a aplazamientos, por razones logísticas se retrasó una publicación periódica sobre la lista de expertas africanas. | UN | ومن حيث التأجيل، تأخر ﻷسباب تتعلق بالسوقيات إصدار منشور متكرر واحد عن قائمة الخبيرات اﻷفريقيات. |
i) Publicación periódica: tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo; | UN | ' 1` منشور متكرر: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية؛ |
i) Una publicación periódica: informe de evaluación sobre la integración en África; | UN | ' 1` منشور متكرر: تقرير تقييم عن التكامل في أفريقيا؛ |
Publicación periódica: capítulo del ONU-Hábitat en el informe sobre la explotación de los recursos hídricos | UN | المنشورات المتكررة: الفصل الخاص بموئل الأمم المتحدة في تقرير تنمية المياه في العالم |
i) Una publicación periódica. Boletín FAL — facilitación del comercio y el transporte en América Latina, publicación quincenal sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١` منشور واحد متكرر - نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهو منشور نصف شهري يعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
La delegación de Nigeria acoge favorablemente la propuesta de que se cree un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para facilitar la publicación periódica de los Repertorios, y comunica que hará contribuciones al fondo. | UN | وترحب نيجيريا بمقترح إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتسهيل النشر المنتظم للوثيقتين وستساهم في هذا الصندوق. |
Publicación periódica: compendio de estadísticas de comercio intraafricano y estadísticas de comercio internacional conexas | UN | منشور متكرر: مجمل إحصاءات التجارة الأفريقة وما يرتبط بها من التجارة الخارجية |
Publicación periódica: pronósticos y previsiones mundiales | UN | منشور متكرر: التوقعات والتنبؤات العالمية |
La Comisión Consultiva afirmó que el conocimiento del costo total de cada publicación periódica sería un elemento importante para evaluar su importancia. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن معرفة التكلفة الكاملة لكل منشور متكرر تمثل عنصرا هاما في تقدير قيمة هذه المنشورات. |
Las relaciones recibidas se han incluido en el quinto volumen de las Sustainable Development Success Stories, una publicación periódica de la División de Desarrollo Sostenible. | UN | وتم إدراج القصص الواردة في المجلد الخامس من " قصص نجاح التنمية المستدامة " ، وهو منشور متكرر لشعبة التنمية المستدامة. |
i) Publicación periódica: African Governance Report; | UN | ' 1` منشور متكرر: تقرير عن الحكم في أفريقيا؛ |
i) Publicación periódica: tendencias de la tecnología de la información y las comunicaciones en la ejecución de políticas nacionales; | UN | ' 1` منشور متكرر: اتجاهات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنفيذ السياسات الوطنية؛ |
i) Publicación periódica: informe subregional sobre el desarrollo de los recursos hídricos; | UN | ' 1` منشور متكرر: تقرير عن تنمية موارد المياه في المنطقة دون الإقليمية؛ |
Sin embargo, no se propone la abolición de ninguna publicación periódica de importancia. | UN | بيد أنه لا يقترح إلغاء أي من المنشورات المتكررة الرئيسية. |
Publicación periódica: Urban World en inglés | UN | المنشورات المتكررة: العالم الحضري باللغة الإنكليزية |
i) Una publicación periódica. Boletín FAL — facilitación del comercio y el transporte en América Latina, publicación quincenal sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١` منشور واحد متكرر - نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهو منشور نصف شهري يعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
61. La publicación periódica de informes basados en el análisis estadístico de la delincuencia es una actividad importante para lograr que los conjuntos de datos mundiales sobre delincuencia sean más accesibles y pertinentes a los usuarios. | UN | 61 - ويعد النشر المنتظم للتقارير التي تستند إلى التحليل الإحصائي للجريمة أحد الأنشطة الهامة من أجل تحسين إمكانية وصول المستخدمين إلى مجموعات البيانات العالمية عن الجريمة وجعلها أكثر نفعا لهم. |
A este respecto, la CEPA está considerando la posibilidad de sacar a luz una publicación periódica profesional interna como lo propuso la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إصدار نشرة دورية مهنية داخلية طبقا لما اقترحه مكتب المراقبة الداخلية. |
Se han adoptado medidas con el objeto de preparar una publicación periódica con información acerca de las actividades del Centro de Derechos Humanos y las actividades que se realizan a nivel de todo el sistema en relación con los derechos humanos. | UN | وقد اتخذت خطوات ﻹنتاج منشور دوري يتضمن معلومات بشأن أنشطة مركز حقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة كلها. |
Diferida: publicación periódica sobre experiencias nacionales en la formulación de planes de desarrollo estadístico. | UN | إرجاء: منشور غير متكرر - الخبرات الوطنية في وضع خطط لتطوير اﻹحصاءات. |
i) Publicación periódica: Africa Recovery (publicación trimestral en inglés y francés); | UN | `١` منشورات متكررة " الانتعاش في أفريقيا " )ربع سنوية، بالانكليزية والفرنسية(؛ |
11. La publicación periódica es bienal y está editada por TÁRKI. | UN | 11- ويصدر المنشور الدوري مرة كل سنتين ويعدّه معهد البحوث الاجتماعية. |
Uno de los resultados será la publicación periódica de una serie de indicadores del mercado de trabajo, que se comience a finales de 1996. | UN | ويتمثل أحد النواتج في القيام بصورة منتظمة بنشر مجموعة من مؤشرات سوق العمالة، وهو ما يتوقع أن يتم بحلول نهاية عام ١٩٩٦. |
La difusión electrónica ha pasado a ser fundamental para la publicación periódica Development Business, en la que tiene gran importancia el momento en que se edita. | UN | ولقد بات النشر اﻹلكتروني اﻵن أساسيا ﻹصدار المجلة الدورية Development Business التي يشكل فيها الوقت عاملا حاسما للغاية. |
96. Recomienda asimismo la publicación periódica y regular de las leyes, decretos y actos de gobierno. | UN | ٦٩- ويوصي أيضاً بالنشر الدوري المنتظم للقوانين والمراسيم واﻹجراءات الحكومية. |
Ninguna otra publicación periódica de las Naciones Unidas había recibido ese Premio. | UN | ولم يفز بهذه الجائزة أي منشور آخر من المنشورات الدورية لﻷمم المتحدة. |
Se dejará de producir esta publicación periódica porque la información que suele contener ya no está al día en el momento en que se publica. | UN | سيتوقف إصدار هذا المنشور المتكرر نظرا لأن المعلومات التي يتضمنها عادة تكون قد تقادمت وقت نشرها. |
Es la única publicación periódica del Departamento que tiene un considerable número de lectores del sector privado. | UN | وهي النشرة الدورية الوحيدة التي تصدرها اﻹدارة والتي ينتمي عدد كبير من جمهور قرائها إلى القطاع الخاص. |