"publicación y distribución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر وتوزيع
        
    • النشر والتوزيع
        
    • بنشر وتوزيع
        
    • لنشر وتوزيع
        
    • بإصدار وتوزيع
        
    • نشر وتعميم
        
    • ونشرها وتوزيعها
        
    :: publicación y distribución del boletín Voluntary. UN :: نشر وتوزيع نشرة العمل التطوعي الإخبارية.
    El Banco Africano de Desarrollo financia la publicación y distribución de la revista. UN ويمول مصرف التنمية الأفريقي نشر وتوزيع المجلة.
    publicación y distribución oportunas de la circular CFP para apoyar el procedimiento de CFP y las disposiciones sobre intercambio de información del Convenio. UN نشر وتوزيع منشور الموافقة المسبقة عن علم في الوقت المناسب لدعم إجراء الموافقة المسبقة عن علم وتبادل المعلومات لأحكام الاتفاقية.
    El Departamento mejorará la eficiencia y eficacia en función de los costos de los procesos de publicación y distribución de la Organización. UN وستقوم الإدارة بتحسين كفاءة عمليتي النشر والتوزيع بالمنظمة وفعاليتهما من حيث التكلفة.
    El Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales se propone iniciar campañas de concienciación entre los patronos en 1998, mediante la publicación y distribución de un folleto que ofrece ejemplos prácticos convincentes. UN وتقترح وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة بدء تعزيز الوعي بين أرباب العمل في عام ١٩٩٨ بنشر وتوزيع كتيب يتضمن أمثلة عملية مقنعة.
    62. El PNUMA asegurará la publicación y distribución oportunas de los productos. UN ٦٢ - سوف يعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على نشر وتوزيع النواتج في حينها.
    b) publicación y distribución del boletín trimestral Tobacco Alert, preparado por la dependencia sobre " Tabaco o salud " de la OMS; UN )ب( نشر وتوزيع رسالة " Tobacco Alert " اﻹخبارية الفصلية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج التبغ أو الصحة؛
    En este contexto, la delegación de Indonesia considera que la publicación y distribución de un modelo de legislación sobre el racismo y la discriminación racial pueden ser útiles para los gobiernos en la aplicación de esas medidas. UN وفي هذا السياق يرى وفد أندونيسيا أن نشر وتوزيع نموذج تشريعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري يمكن أن يفيدا الحكومات عند اتخاذها هذه التدابير.
    El UNITAR tiene previsto mejorar el programa mediante la publicación y distribución de módulos de capacitación a fin de aprovechar mejor la labor ya realizada y los conocimientos especializados disponibles; UN ويعتزم المعهد زيادة تحسين هذا البرنامج من خلال نشر وتوزيع المجموعات التدريبية التي تستفيد من العمل السابق والدراية الفنية الحالية.
    De un tiempo a esta parte se ha hecho hincapié en la publicación y distribución de casetes de vídeo y audio, dispositivos modernos que llegan a los creyentes con más facilidad. UN وبالنسبة للفئة اﻷخيرة، جرى التركيز على نشر وتوزيع أشرطة الفيديو واﻷشرطة السمعية المسجلة، باﻹضافة إلى الوسائل المتطورة التي تصل إلى المؤمنين على نحو أسرع إلى حد ما.
    En el Reino Unido, el Gobierno había incorporado dos delitos nuevos a la Ley de Justicia Penal y Orden Público de 1994: el acoso intencionado y la publicación y distribución de material que pudiera incitar al odio racial. UN وفي المملكة المتحدة، استحدثت الحكومة جريمتين جديدتين في قانون العدالة الجنائية والنظام العام لعام ١٩٩٤ وهما جريمة التحرش العمد وجريمة نشر وتوزيع المواد التي من المرجح أن تثير الكراهية العرقية.
    Invita al Secretario General a que siga prestando apoyo a la publicación y distribución oportunas del Anuario de las Naciones Unidas sobre el Desarme. UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة دعم نشر وتوزيع حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في أوقاتها المحددة.
    9. Invita al Secretario General a que siga prestando apoyo a la publicación y distribución oportunas del Anuario de las Naciones Unidas sobre el Desarme. UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة دعم نشر وتوزيع " حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح " في أوقاتها المحددة.
    El UNITAR tiene previsto mejorar el programa mediante la publicación y distribución de módulos de capacitación a fin de aprovechar mejor la labor ya realizada y los conocimientos especializados disponibles; UN ويعتزم المعهد زيادة تحسين هذا البرنامج من خلال نشر وتوزيع المجموعات التدريبية التي تستفيد من العمل السابق والدراية الفنية الحالية.
    El Departamento de Información Pública mejorará la eficiencia y la economía del proceso de publicación y distribución de la Organización. UN وستحسن إدارة شؤون الإعلام فعالية عمليات النشر والتوزيع التي تقوم بها المنظمة وفعالية تلك العمليات من حيث التكلفة.
    El precio de la suscripción y de los números sueltos del Riigi Teataja los fija la Secretaría de Estado, teniendo en cuenta los gastos de publicación y distribución. UN ويحدد وزير الخارجية سعر الاشتراك في الجريدة وسعر النسخة الواحدة، مراعياً النفقات المتكبدة في مجال النشر والتوزيع.
    El Departamento mejorará la eficiencia y eficacia en función de los costos de los procesos de publicación y distribución de la Organización. UN وستقوم الإدارة بتحسين كفاءة عمليتي النشر والتوزيع بالمنظمة وفعاليتهما من حيث التكلفة.
    63. La Secretaría presentó el proyecto de documento del programa de asistencia técnica a la Federación de Rusia, relativo a la publicación y distribución de un libro de historietas para niños sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como al apoyo a las organizaciones no gubernamentales. UN ٣٦- عرضت اﻷمانة وثيقة مشروع للبرنامج القطري لتقديم المساعدة التقنية إلى الاتحاد الروسي، تتعلق بنشر وتوزيع كتاب مصوﱠر لﻷطفال عن الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية.
    a) La petición de la Comisión al Secretario General de que procediera a la publicación y distribución, lo más pronto posible, de una legislación modelo sobre el racismo y la discriminación racial a fin de que sirviera de orientación a los gobiernos en la promulgación de nuevas leyes contra la discriminación racial; UN )أ( أن يقوم في أقرب وقت ممكن بنشر وتوزيع التشريع النموذجي الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري، والذي يمكن للحكومات أن تسترشد به في سن تشريعات جديدة لمكافحة التمييز العنصري؛
    Agradecemos al Secretario General el apoyo que ha venido brindando a la publicación del Anuario y lo invitamos a continuar apoyando su publicación y distribución oportunas. UN ونود أن نشكر اﻷمين العام على ما يقدمه من دعم لنشر هذه الحولية ونطلب إليه أن يواصل دعمه لنشر وتوزيع هذه الحولية في الوقت المناسب.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer la publicación y distribución de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN برجاء التكرم بالتنبيه بإصدار وتوزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية لمجلس الأمن.
    Agradeceré la publicación y distribución de esta carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وألتمس منكم أن تعملوا على نشر وتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Continuar la labor de preparación, publicación y distribución de materiales visuales y de capacitación, folletos y carteles sobre los derechos humanos; UN مواصلة العمل في سبيل إعداد وسائل الدعم التدريبية ووسائل الدعم المرئية والكتيبات والملصقات بشأن حقوق الإنسان ونشرها وتوزيعها على الجمهور العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus